イタリア語のtuttiはどういう意味ですか?

イタリア語のtuttiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtuttiの使用方法について説明しています。

イタリア語tuttiという単語は,総奏の、全楽器の, 誰しも 、 誰も 、 皆 、 一人残らず 、 誰も彼も, あらゆる, 世間[世界]の人々, 全員、皆, 皆 、 誰でも, みんな、各々, どの…も 、 すべての 、 あらゆる, 全ての 、 全体の 、 丸ごと, 全部, 全て 、 全部 、 何もかも 、 万事, 全部, 一番大事, 全部 、 全て, 全て, 全部, いくらでも, ずっと, いくらでも, ずっと, …中, 全体, ずっと, すべて, すべての, すっかり 、 まったく 、 完全に, ~全体におよぶ, まるまる 、 丸ごと 、 全部 、 すべて 、 そっくり, そっくりそのまま、全部、ことごとく、丸ごと, 最も少ない, 2人 、 2つ 、 両者 、 両方 、 双方, 普通の、いつもの、通常の, 大多数の 、 大半の 、 過半数の 、 ほとんどの 、 たいていの, ありふれた 、 よく起こる 、 普通の 、 普段の 、 日常の, 無指定の, 日常の、平凡な、ありふれた, 全ての, 全ての人に門戸を開いている、誰でも自由に利用できる, お互い[双方、両者]に有利な[利益のある]、両者両得の, 永遠に、永久に、ずっとを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tuttiの意味

総奏の、全楽器の

avverbio (musica) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

誰しも 、 誰も 、 皆 、 一人残らず 、 誰も彼も

pronome (全ての人)

Tutti vogliono venire alla festa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 最近は昔と違い、猫も杓子も大学進学を目指します。

あらゆる

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo dato loro tutte le opportunità per scusarsi.
私たちは彼らに謝罪のためのあらゆる機会を与えた。

世間[世界]の人々

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Scoppierà uno scandalo quando tutti lo sapranno.

全員、皆

pronome (sempre al plurale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se ci siete tutti, inizio.

皆 、 誰でも

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
ognuno deve fare il suo dovere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 最近では誰でもスマートフォンをもっている。私の知り合いは皆バニラよりチョコレートが好きだ。

みんな、各々

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla festa dei bambini, a ognuno è stato dato un regalo.

どの…も 、 すべての 、 あらゆる

(それぞれ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ogni bambino deve imparare a leggere.
どの子供も読み方を習うべきだ。

全ての 、 全体の 、 丸ごと

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha mangiato tutta la mela.
彼は丸ごとりんごを平らげた。

全部

pronome (ものについて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qualcuno si è mangiato tutti i cioccolatini. Tutti i suoi compagni di classe sono andati al suo compleanno.
彼のクラスメート全員が、彼の誕生会に来た。

全て 、 全部 、 何もかも 、 万事

(全てのもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutto è andato storto.
全て(or: 何もかも、万事)が悪化した。

全部

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho speso tutti i miei soldi.
私はお金を全部使ってしまった。

一番大事

pronome (la cosa più importante)

La posizione è tutto quando compri una casa.
家を買うのに一番大事なのは、立地だ。

全部 、 全て

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha rovesciato tutta la zuppa sul pavimento.
彼はスープを全部床にこぼしてしまった。

全て

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amo mia moglie, lei è tutto per me!
私は妻を愛している。彼女は私の全てだ。

全部

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti questi libri devono essere venduti.
これらの本を全部売る必要がある。

いくらでも

aggettivo

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Prenderò tutti i panini che avete lasciato.
サンドイッチが残っていれば、いくらでもいただきますよ。

ずっと

aggettivo (時間的に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho aspettato per tutto il pomeriggio.
私は午後ずっと待っている。

いくらでも

aggettivo

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Prenderò tutta la cioccolata che è rimasta.
チョコレートが残っていれば、いくらでもいただきますよ。

ずっと

aggettivo (ずべての範囲)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Abbiamo giocato a carte per tutto il viaggio verso Parigi.
私たちはパリに着くまでずっとトランプをして遊んでした。

…中

avverbio

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Lui mangerebbe gelato tutto l'anno!
彼は一年中、アイスクリームを食べたがる。

全体

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il tutto è maggiore della somma delle sue parti.
全体は、部分の合計よりも大きい。

ずっと

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha russato per tutta la commedia.
彼は劇の間ずっとイビキをかいていた。

すべて

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È mezzanotte e tutto è tranquillo.
真夜中になると、すべてが静かになった。

すべての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tutto il pubblico si è alzato ad applaudire.

すっかり 、 まったく 、 完全に

avverbio (intensificatore)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Entrò tutto coperto di fango.
彼はすっかり(or: 完全に)泥まみれになって帰ってきた。

~全体におよぶ

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
In tutta la città c'è il divieto di annaffiare i prati per risparmiare acqua.

まるまる 、 丸ごと 、 全部 、 すべて 、 そっくり

aggettivo (完全に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho mangiato tutto l'hamburger.
私はそのハンバーガーをまるまる(or: 丸ごと、全部)食べた。

そっくりそのまま、全部、ことごとく、丸ごと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
旅行中彼はこの本を全部読んだ。

最も少ない

(superlativo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
三人の兄弟のなかで、トニーが衣料品に費やすお金がもっとも少ない。

2人 、 2つ 、 両者 、 両方 、 双方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John e Heather? Entrambi vengono al matrimonio. // Grazie a entrambi!
ジョンとへザー? 2人とも(or: 両者とも)結婚式に来るよ。2人ともありがとう!

普通の、いつもの、通常の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

大多数の 、 大半の 、 過半数の 、 ほとんどの 、 たいていの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La maggior parte dei fiori è bella.
ほとんどの花はきれいだ。

ありふれた 、 よく起こる 、 普通の 、 普段の 、 日常の

(日常よく起こる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli incidenti stradali su questa strada sono un evento quotidiano.
この道では自動車事故がよく起こります。

無指定の

locuzione aggettivale (film) (映画)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日常の、平凡な、ありふれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

全ての

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Devi controllare tutte quante le citazioni per un'accuratezza parola per parola.

全ての人に門戸を開いている、誰でも自由に利用できる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

お互い[双方、両者]に有利な[利益のある]、両者両得の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È una situazione vantaggiosa per tutti.

永遠に、永久に、ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Charles ha promesso di amare Lucy per sempre.

イタリア語を学びましょう

イタリア語tuttiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tuttiの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。