イタリア語のinsiemeはどういう意味ですか?

イタリア語のinsiemeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのinsiemeの使用方法について説明しています。

イタリア語insiemeという単語は,集合して 、 集まって, ~をまとめる 、 集める 、 ひとつにまとめる, あわせて, まとめると, 一斉に, 一緒に, 集合, 一緒に 、 ともに, 共同責任の, 組み合わせ, 集まったもの, 収集品、収蔵物, ひと塊りにして、まとめて, 皆で、一緒に, 集まり、群集, 寄せ集め 、 組立て, 組み合わせた、結合した, 協力して, 束, 合計 、 通算 、 総計 、 集計, 一斉に、心を合わせて、協力して, つながり 、 ネットワーク 、 人の輪, 連結, ~と共に 、 一緒に 、 ~と, ~のもとに, ~ととも[一緒]に, 取り合わせ、組み合わせ, 共同で司会をする, ~をでっちあげる、捏造する, ~を寄せ集める、収集する, カップル 、 夫婦 、 ペア 、 恋人同士, ~を共同で司会する, 一緒に来る、同行する, 綴じる、保管する、ファイルする, マッチさせる 、 調和させる 、 合わせる, ~を塊にする 、 群れにする, ~を融合させる 、 ~を結合させる, 束ねるもの、まとめるもの, ~をセット売りする 、 まとめ売りする, 組織する、立ち上げる、発足させる, 寄せ集めの, 結合した、接合した, 一斉に、そろって, 概して、総体で, ~と一緒に, ~と協力して, 概要 、 あらまし 、 全体像, 一連の知識, 適切な資材, ワードサラダ、分かりそうで分からない言葉, ...と~の組み合わせ, ~と協力して, ~と一緒に, デートする, 駆け落ちする, 同行する、一緒に行く, 一緒に働く、組んで仕事をする, ~と一緒に住む、同居する, 団結する, 仲良くする、(人と)うまくやっていく, 同棲する, 協力する、共同する, しくじる、ミスる, ~を雑に作る、~を大まかに作る, ~をグループ化する、同じグループに入れる, ~をまとめて置く、一緒にする, ~をまとめる, 大急ぎで~を寄せ集める, 性交渉を持つ、セックスする, ~を集団で攻撃する, ~と調和する、~と一致する, ~について話し合う、~をとことん論じる, 全員一致で, 合成物 、 混合物, 大局観、俯瞰図、鳥瞰図, ~と、~と共に、~と一緒に, ~を組み立てなおす, 駆け落ちする, 一緒に来る、一緒に着く, 交際する、付き合う, ~と付き合っている, 団結する、~を支援する, ~と同棲を始める, 〜に合わせて歌う, ~を共同執筆する, …を集める, ~を合併する, (ばらばらにならないように)くっつける, 混ぜるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語insiemeの意味

集合して 、 集まって

avverbio (一か所に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Abbiamo tutta la famiglia insieme.
私たちは、家族全員で集合した(or: 集まった)。

~をまとめる 、 集める 、 ひとつにまとめる

avverbio

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Raccolse insieme i fiori in un mazzo.
彼女は花をひとつにまとめて(or: 集めて)束にした。

あわせて

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tutte insieme le figure arrivavano alla somma di dieci.
あわせて、その数は10になった。

まとめると

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Presi tutti insieme i loro problemi sembrano sopraffarli.
一つにまとめると、彼らの問題は途方もないものに見えた。

一斉に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Gli studenti hanno risposto insieme.
生徒たちは、一斉に返事をした。

一緒に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Lavoravano insieme, aiutandosi l'un l'altro.
彼らは一緒に作業し、互いを助け合った。

集合

sostantivo maschile (matematica) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A è un sottoinsieme dell'insieme B.

一緒に 、 ともに

avverbio (一団で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siamo andati al teatro insieme.
私たちは一緒に(or: ともに)劇場にいった。

共同責任の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

組み合わせ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I mobili del salotto creavano un insieme straordinario.

集まったもの

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con l'insieme di competenze della nostra squadra il piano sarà sicuramente un successo.

収集品、収蔵物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひと塊りにして、まとめて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Da soli i bambini sono divertenti, ma collettivamente sono difficili da gestire.

皆で、一緒に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

集まり、群集

(物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寄せ集め 、 組立て

(tecnica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

組み合わせた、結合した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La somma dei fondi servirà a finanziare un nuovo rifugio per animali.

協力して

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Due persone che lavorano insieme possono completare il lavoro più velocemente.

(1つにまとめたもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
教授は自分のオフィスに書類の束を持ち込んだ。

合計 、 通算 、 総計 、 集計

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il totale ammontava quasi a mille.

一斉に、心を合わせて、協力して

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maggior parte dei paesi agisce ora di concerto per provare a eliminare il surriscaldamento globale.

つながり 、 ネットワーク 、 人の輪

(figurato) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ognuno di noi è parte di una rete di relazioni.
私たちはみな、ネットワークの一員です。

連結

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と共に 、 一緒に 、 ~と

(同伴)

È andata con lui a vedere un film.
彼女は彼と(or: と一緒に)映画を見に行った。

~のもとに

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il bambino è con suo zio mentre i suoi genitori sono in vacanza.

~ととも[一緒]に

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Lavorava con le comunità per migliorare i servizi locali.

取り合わせ、組み合わせ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共同で司会をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をでっちあげる、捏造する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を寄せ集める、収集する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa mostra raccoglie tutti i principali quadri di Picasso.

カップル 、 夫婦 、 ペア 、 恋人同士

(innamorati) (男女一組)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma voi due siete una coppia?
お二人はカップル(or: 恋人同士)ですか?

~を共同で司会する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

一緒に来る、同行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

綴じる、保管する、ファイルする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Archivio tutte le mie bollette del telefono.
私は全ての電話の請求書を一緒に綴じている。

マッチさせる 、 調和させる 、 合わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hai fatto un buon lavoro a fare in modo che tutti i mobili di questa stanza si accordassero così bene alla carta da parati.
この部屋のあらゆる装飾をうまくマッチさせる(調和させる)という仕事をあなたは素晴らしく成し遂げましたね。

~を塊にする 、 群れにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を融合させる 、 ~を結合させる

(figurato: unire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.

束ねるもの、まとめるもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をセット売りする 、 まとめ売りする

(商品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

組織する、立ち上げる、発足させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Carl sta organizzando un comitato per cercare di ottimizzare i costi in azienda.

寄せ集めの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cast messo insieme alla buona ha inaspettatamente fatto una buona performance.

結合した、接合した

aggettivo (al plurale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

一斉に、そろって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

概して、総体で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~と一緒に

Sono i pomodori insieme al peperoncino a dare alla salsa questo sapore.

~と協力して

preposizione o locuzione preposizionale

Le infermiere domiciliari stanno lavorando insieme ai medici di famiglia per assicurare che tutti i neonati ricevano le vaccinazioni necessarie.

概要 、 あらまし 、 全体像

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Poche brevi frasi possono dare la visione d'insieme della trama di un libro.
いくつかの短文で本のあらすじの概要を示すことができる。

一連の知識

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

適切な資材

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワードサラダ、分かりそうで分からない言葉

(informale, figurato: parole senza senso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

...と~の組み合わせ

preposizione o locuzione preposizionale (物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il maltempo unito all'aumento dei prezzi del carburante stava rovinando gli agricoltori.
悪天候と値上がりした燃料価格は、農家を困惑させた。

~と協力して

preposizione o locuzione preposizionale

Sto lavorando a un nuovo piano industriale insieme al mio partner.

~と一緒に

preposizione o locuzione preposizionale

デートする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

駆け落ちする

verbo intransitivo (per sposarsi)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rick e Leslie fuggirono insieme e non celebrarono mai ufficialmente il matrimonio.

同行する、一緒に行く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Che ne pensi se lascio qui la mia macchina e andiamo alla festa insieme?

一緒に働く、組んで仕事をする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Finiremo il lavoro più velocemente se collaboriamo.

~と一緒に住む、同居する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una volta ho abitato insieme a uno che non voleva mai lavare i piatti.

団結する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (per lavoro)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I partiti di opposizione si sono uniti per ostacolare i piani del governo.

仲良くする、(人と)うまくやっていく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sara e la sua nuova compagna di stanza sono state bene da subito.

同棲する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono andati a convivere appena si sono potuti permettere un appartamento.

協力する、共同する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I due comitati si sono uniti per varare un piano di investimento congiunto.

しくじる、ミスる

(lavoro, compito, discorso) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Confidavo che Alan avrebbe riparato il tetto, ma ha raffazzonato il lavoro e adesso il buco è ancora più grande.

~を雑に作る、~を大まかに作る

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, informale)

Helga ha messo insieme alla buona la cena con quello che c'era nel frigo.

~をグループ化する、同じグループに入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Conigli e lepri sono spesso raggruppati nei libri di fauna selvatica.

~をまとめて置く、一緒にする

verbo intransitivo

Conservo le mie scarpe tutte insieme in un mobiletto nella mia stanza.
自分の靴は全て自分の部屋の棚に収納している。

~をまとめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato difficile mettere insieme quello che voleva dire.

大急ぎで~を寄せ集める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Giovedì sera a cena ho giusto messo insieme due cose.

性交渉を持つ、セックスする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fare l'amore è un aspetto importante del matrimonio.
性交渉は結婚の重要な要素である。ダンとベンは、とうとうセックスした。

~を集団で攻撃する

先生が間違えるたびに、生徒は集団となって間違いを指摘する。

~と調和する、~と一致する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo discorso combaciava perfettamente con le mie opinioni.

~について話し合う、~をとことん論じる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: idee)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli scienziati si sono riuniti per buttare giù qualche idea.

全員一致で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

合成物 、 混合物

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il protagonista del romanzo è un insieme composito di persone che l'autore ha conosciuto.

大局観、俯瞰図、鳥瞰図

sostantivo femminile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と、~と共に、~と一緒に

Vicky è andata in discoteca insieme alla sua amica Cheryl.

~を組み立てなおす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

駆け落ちする

verbo intransitivo (con amante)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kara e Mitch sono fuggiti insieme e non sono ancora tornati.

一緒に来る、一緒に着く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arrivano sempre insieme perché prendono lo stesso autobus.

交際する、付き合う

verbo intransitivo (男女)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa pistola e questa fondina vanno insieme.

~と付き合っている

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sta con l'attuale ragazzo da quasi un anno.

団結する、~を支援する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se vogliamo raggiungere i nostri scopi dobbiamo tutti restare uniti come società.

~と同棲を始める

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È andata a vivere con lui vent'anni fa e nonostante non si siano mai sposati sono ancora insieme.

〜に合わせて歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を共同執筆する

verbo transitivo o transitivo pronominale

I due professori hanno scritto insieme un documento sul riscaldamento globale.

…を集める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marnie ha già messo insieme una bella squadra per la corsa di beneficenza del prossimo anno.

~を合併する

verbo transitivo o transitivo pronominale (企業など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un sacco di persone diverse sono state messe insieme sulla stessa barca.

(ばらばらにならないように)くっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

I produttori di automobili stanno aumentando l'utilizzo della colla per tenere insieme i pezzi.

混ぜる

(別のものを加える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mescolare il burro e lo zucchero, quindi aggiungere le uova.
バターに砂糖を混ぜて、それから卵を加えなさい。

イタリア語を学びましょう

イタリア語insiemeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。