イタリア語のportataはどういう意味ですか?

イタリア語のportataという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのportataの使用方法について説明しています。

イタリア語portataという単語は,持ってくる 、 運ぶ, 持って行く, 連れてくる 、 連行する, ~をする 、 はめる 、 つける, ~を引きつける、魅了する, ~を運ぶ、もっていく, ~をする, ~を~の状態にしている, ~を持つ, 運ぶ、持っていく, ~を送る、~を乗せる, 運ぶ, 運ぶ、うつす, 牽引する, ~を運ぶ、持っていく, ~を身につけている, ~を伝える、伝達する, ~をはく, ~を走らせる、駆けさせる, ~を運行させる, 運ぶ、携帯する、携える, (目的地へ)~を持っていく, ~を駆り立てる, ~を運ぶ、持っていく, ~を(のせて)運ぶ, ~を~に押し上げる, 運ぶ、運搬する, ~を与える、加える、負わす, 運び込む、持ち込む、持ってくる, 〜を取ってくる, ~を~まで送る, 頼む, …を見せる, ~を連れて行く, サイズが~である, サイズが~である, ~を説得する, ~を送る、送り届ける, ~を運ぶ、運搬する, ~を導く、向ける、そらす, 送る, 持ってくる、とってくる, ~を手荒に扱う, ~を導入する, ~に配管する 、 管をつける, 全範囲、全域, (液体の)流量、流動率, 流速, 大きさ, 範囲、領域、範疇, 範囲、広がり, 適度 、 中庸, 手が届く 、 手が届かない, 許容重量, 揚力, 許容量 、 力量, 領域, 料理、食品, 規模 、 スケール, コース, 料理、食事, 関連性 、 関連, 射程距離、着弾距離, ~で運ばれた, どける, ~を持ち帰る、テイクアウトする, ~を送る、~を乗せる, 身に着ける, ~に~するよう説得する、~に~するようにさせる, ~を身ごもっている, ~を~まで至らせる, ~を...の状態にする, ~を誘導する, 沸騰している 、 沸いている, ~へと導く, ボス, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~を持ち運ぶ 、 持ち歩く 、 携帯する, 収入を得る、稼ぐ, ~を裁判にかける 、 審議する 、 審理する, ~を横恋慕する 、 横取りするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語portataの意味

持ってくる 、 運ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Potresti portare qui quella sedia?
ここにあの椅子を持ってきてくれる?

持って行く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Porto un po' di vino?
いくらかワインを持っていくべきですか。

連れてくる 、 連行する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Porta un amico quando vieni a cena.
ディナーに来るときは友達を連れてきてください。

~をする 、 はめる 、 つける

(indossare) (時計・アクセサリーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le coppie sposate portano l'anello.
その夫妻は指輪をしている(or: はめている、つけている)。

~を引きつける、魅了する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa nuova vetrina ci porterà molta gente.

~を運ぶ、もっていく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?

~をする

(trucco) (化粧)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.

~を~の状態にしている

verbo transitivo o transitivo pronominale (stile) (髪の毛・爪など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi piace come porti i capelli.

~を持つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo) (称号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Porta il nome di suo padre.

運ぶ、持っていく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?
このテーブルを台所からダイニングに運んでくれますか?

~を送る、~を乗せる

(con veicolo) (乗り物で人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あなたが私を送ってくれないと、ショーに遅れてしまいます。

運ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale (水・電気などを通す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo tubo trasporta acqua.
このパイプは水を運ぶ。

運ぶ、うつす

verbo transitivo o transitivo pronominale (病気を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le zanzare portano la malaria.
蚊はマラリアを運ぶ(or: うつす)。

牽引する

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il commercio spinge l'economia.
消費が経済を牽引する。

~を運ぶ、持っていく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.

~を身につけている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を伝える、伝達する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro.

~をはく

(腰から下の衣料品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ウィリアムはネクタイをしている。

~を走らせる、駆けさせる

(bestiame) (家畜)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.

~を運行させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dovrebbero far arrivare un autobus in questa città.

運ぶ、携帯する、携える

(かかえて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

(目的地へ)~を持っていく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa.

~を駆り立てる

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro.

~を運ぶ、持っていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente.

~を(のせて)運ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale (di persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Porto mio figlio in spalla.

~を~に押し上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

運ぶ、運搬する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を与える、加える、負わす

(罰など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri.

運び込む、持ち込む、持ってくる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'infermiere ha portato un dispositivo ECG.

〜を取ってくる

verbo transitivo o transitivo pronominale (cani) (犬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim ha addestrato il cane a riportare la palla.
ティムは犬にボールを取ってくるよう訓練した。

~を~まで送る

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (車で)

Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale.

頼む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti porto un altro piatto.
君にもう一人前、頼んであげるよ。

…を見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob.

~を連れて行く

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi potresti portare alla stazione degli autobus?
バス停まで連れて行ってくれる?

サイズが~である

verbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (靴の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe.

サイズが~である

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (服の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Che taglia porti?

~を説得する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.

~を送る、送り届ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno.

~を運ぶ、運搬する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva.

~を導く、向ける、そらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.

送る

verbo transitivo o transitivo pronominale (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina.

持ってくる、とってくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を手荒に扱う

(a mano)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を導入する

(動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero.

~に配管する 、 管をつける

(tramite tubi, condutture)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra.

全範囲、全域

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(液体の)流量、流動率

sostantivo femminile (di liquidi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La portata dipende dal diametro del tubo.

流速

(液体の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大きさ

(misura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella regione non si era mai vista una bufera di questa portata prima d'ora.
その地域では以前にはこの大きさの嵐が見られたことがなかった。

範囲、領域、範疇

(思考)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La portata della sua proposta era sconcertante.
彼の計画の範囲はゆれていた。

範囲、広がり

(estensione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il manager non ha capito subito la portata del problema all'inizio, ma presto ne ha capito l'entità.
その管理職ははじめ、問題の範囲を理解していなかったが、直ぐにその規模に気づいた。

適度 、 中庸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手が届く 、 手が届かない

sostantivo femminile (distanza)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bicchieri sullo scaffale in alto sono oltre la sua portata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その食器戸棚の一番上の棚には、彼女では腕の長さが足りない。

許容重量

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aereo da carico a due motori ha una portata di otto tonnellate.

揚力

sostantivo femminile (船)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiatta ha una portata di trenta tonnellate.

許容量 、 力量

(spec. volume) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La capienza di questa stanza è di venticinque persone.

領域

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Penso che i nostri cellulari siano fuori dal raggio dell'antenna più vicina.
私たちの携帯電話は最も近いラジオ塔の周波数領域外にあると思います。

料理、食品

(cibo) (皿に盛った食べ物、一皿分の料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il secondo piatto di stasera è la bistecca.
今晩の次の料理はステーキだ。

規模 、 スケール

(grandezza, misura) (大きさ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il progetto della diga è stato ideato in grande scala.
そのダム計画は、大規模に見積もられた。

コース

(cibo) (食事の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sei pronto per il prossimo piatto?
次のコースにいってもいいでしょうか。

料理、食事

(cibo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si può scegliere fra tre piatti di verdura.
私たちは、3種類の野菜料理の中から選ぶ事ができます。

関連性 、 関連

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ciò non ha alcuna rilevanza nella questione attuale.
それは目下の問題に何の関連性(or: 関連)もない。

射程距離、着弾距離

sostantivo femminile (armi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pezzo d'artiglieria ha una portata di sei miglia.

~で運ばれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La malaria non è l'unica malattia trasmessa dalle zanzare.

どける

verbo transitivo o transitivo pronominale (ものを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto?

~を持ち帰る、テイクアウトする

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto) (食べ物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Compriamo delle patatine da portare via?

~を送る、~を乗せる

(con veicolo) (乗り物で人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi accompagneresti alla stazione?
私を駅まで送ってくれませんか?

身に着ける

(物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Porta sempre con sé un coltello per difesa personale.
彼はいつも護身用にナイフを身に着けている。

~に~するよう説得する、~に~するようにさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il suo discorso ci ha portato ad accettare il suo punto di vista.

~を身ごもっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Melinda è incinta di due gemelli.

~を~まで至らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria.

~を...の状態にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso.
彼女の子供は、彼女をいつも怒らせてばかりいます。

~を誘導する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversazione, ecc.) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha deviato la conversazione verso una certa tematica.
彼女は、会話を特定の話題へと誘導しました。

沸騰している 、 沸いている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bollire è il metodo più efficace per eliminare le macchie.

~へと導く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I titoli di testa introducono il film.

ボス

(figurato: persona che comanda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La moglie è il suo capo.

~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

~を持ち運ぶ 、 持ち歩く 、 携帯する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

収入を得る、稼ぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.

~を裁判にかける 、 審議する 、 審理する

(diritto) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il procuratore distrettuale processerà il caso di corruzione.
地方裁判所は汚職事件を審議する予定だ。

~を横恋慕する 、 横取りする

(figurato) (他人の恋人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.

イタリア語を学びましょう

イタリア語portataの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。