フランス語のfrancheはどういう意味ですか?

フランス語のfrancheという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfrancheの使用方法について説明しています。

フランス語francheという単語は,率直な 、 正直な, フラン, 率直な 、 正直な 、 歯に衣着せぬ, フラン, フラン, 免税の, 純粋な、誠実な, 率直な 、 遠慮のない, 率直な、遠慮のない, ずばりと言う、率直な、単刀直入の, 率直にものを言う、単刀直入な, 率直な, 率直な、気取らない、オープンな, 単刀直入に, 率直な, 率直な, 率直な, 歯に衣着せぬ, 圧倒的な, 率直な、あけすけな, 率直な, 率直な, 正直な, 正直な 、 誠実な 、 うそを言わない, 率直な 、 偽りのない, 免税された 、 免税の 、 非課税の, 正直な、誠実な, 率直、単刀直入, フリーメーソンの主義[制度、慣行], 1ドルショップ、~円ショップ, 無愛想さ、そっけなさ, 暗黙の友愛的理解、友愛, フリーメイソン, 強調された、語気の強い, フリースローライン, フリーキック, フリースロー, 大成功, 大笑い、豪快な笑い, ~に〜について正直に話す、打ち明ける, 華々しい成功, 正々堂々と、公正に, ペナルティーキック、ペナルティー, フリーメーソン, 危険人物、何をしでかすかわからない人、気まぐれな人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語francheの意味

率直な 、 正直な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dana est quelqu'un de franc : elle dit toujours ce qu'elle pense.

フラン

nom masculin (フランス旧貨幣単位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

率直な 、 正直な 、 歯に衣着せぬ

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah a fourni une évaluation franche à l'issue de la prestation de l'élève.

フラン

nom masculin (スイスの貨幣単位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フラン

nom masculin (ベルギー旧貨幣単位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

免税の

(personne)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

純粋な、誠実な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a été plutôt franc avec eux mais ils ne l'ont pas cru.

率直な 、 遠慮のない

(言葉・言動が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jeremy est très franc, il dit toujours ce qu'il pense.

率直な、遠慮のない

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La personne qui m'a fait passer l'entretien a été franche concernant le nombre de candidats.

ずばりと言う、率直な、単刀直入の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alex aime les femmes franches qui disent ce qu'elles pensent.

率直にものを言う、単刀直入な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

率直な

adjectif

Henry a mal pris les commentaires francs de Rita.

率直な、気取らない、オープンな

adjectif (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les employés ont critiqué les directeurs pour ne pas avoir été plus francs.

単刀直入に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il fut franc (or: direct) avec elle et lui dit qu'elle devait arrêter.
彼は、彼女が止まる必要がある事を、彼女に単刀直入に伝えた。

率直な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si je peux être franc avec vous, je vais vous dire ce qui ne va pas.

率直な

adjectif (personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le Dr Smith a été franc et honnête avec nous quant aux risques d'une opération.

率直な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

歯に衣着せぬ

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David est un type direct ; il dit toujours ce qu'il pense.
デイヴィッドは歯に衣着せぬ人物で、いつも思ったことをいう。

圧倒的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

率直な、あけすけな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

率直な

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

率直な

Donne-moi une réponse directe (or: franche): "oui" ou "non" ?
率直に、「はい」か「いいえ」で答えてくれ。

正直な

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu es réglo avec moi ? J'espère bien.
あなた、私には正直にしている? ほんと、そうだといいんだけど。

正直な 、 誠実な 、 うそを言わない

adjectif (personne) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un homme honnête (or: franc) n'a pas à se rappeler ce qu'il a dit.

率直な 、 偽りのない

adjectif (opinion, déclaration) (意見などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il donna une opinion honnête (or: franche) sur l'entreprise.

免税された 、 免税の 、 非課税の

(税金)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les associations caritatives sont exonérées d'impôts.

正直な、誠実な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne te dis pas ce que tu veux entendre mais te donne des réponses sincères (or: franches).

率直、単刀直入

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'apprécie ton franc-parler, mais tu devrais avoir plus de tact quand tu parles.

フリーメーソンの主義[制度、慣行]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

1ドルショップ、~円ショップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces lunettes de soleil ne m'ont coûté qu'un euro dans un bazar (or: au tout à un euro). On aurait dit que le cadeau de Julie avait été trouvé dans un bazar (or: dans un tout à un euro).
このサングラスは、1ドルショップでたった1ドルでした。彼女のプレゼントは、まるで1ポンドショップで買われたように見えました。

無愛想さ、そっけなさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La franchise (or: Le franc-parler) de Pam peut offenser ceux qui n'y sont pas habitués.

暗黙の友愛的理解、友愛

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フリーメイソン

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Richard s'est impliqué dans la franc-maçonnerie lorsqu'un de ses amis l'a invité à s'y joindre.

強調された、語気の強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les exigences de Jasmine étaient virulentes ; elle n'accepterait aucune réponse négative.

フリースローライン

nom féminin (Basket-ball) (バスケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フリーキック

nom masculin (Sports) (サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フリースロー

nom masculin (Basket-ball) (バスケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大成功

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le salon a été une belle réussite, en attirant de nombreux visiteurs.

大笑い、豪快な笑い

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に〜について正直に話す、打ち明ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a décidé d'être franc avec elle à propos de la bosse sur la voiture et lui a avoué l'accident.

華々しい成功

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正々堂々と、公正に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je n'aime pas jouer au football avec eux. Ils ne jouent pas franc jeu.

ペナルティーキック、ペナルティー

nom masculin (Football) (サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フリーメーソン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

危険人物、何をしでかすかわからない人、気まぐれな人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sois prudent quand tu parles au gérant, c'est un franc-tireur.

フランス語を学びましょう

フランス語francheの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。