フランス語のditはどういう意味ですか?
フランス語のditという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのditの使用方法について説明しています。
フランス語のditという単語は,~と言う, 認める, ~を行う, ~と仮定する, ~を捧げる, 示す、指す, (秘密などを)漏らす、口外する、告げ口する、明らかにする、見せる, ~と言っている, ~を(~と)見積もる, ~を示す、明示する, ~がわかる, ~を話す、言う, ~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換える, 白状する、話す, ~を言いかえる、(別の形で)表現する, 別名, ~と言った, ~として知られる、~と名乗っている、別名~, 決められた, ~と呼ばれる、~と称される, ~を~しろ[~しなさい]と言う 、 ~と命じる, 〜に〜と言う, 〜するよういう, ~だと主張する, ~をする権利, つまり、別の言い方をすると, すなわち, (人を)ののしること, 〜のいいたいことが分かる, 意見を言う, ~と別れる、~と離れる, ~を意味する 、 表す, ~を意味する, ~を言いつける、告げ口をする, …から…を聞き出す, 運命 、 宿命, 挨拶する, 不親切に 、 悪く 、 敵意をもって, ~を意味する 、 示す 、 示唆する, 悪態をつく 、 ののしる 、 毒づく, 核心 、 要点 、 やま, 興味、期待, 鼻をすする音, ~の求婚[プロポーズ]を断る, 心当たりがある 、 見覚えがある 、 聞き覚えがある, 口で言うほどたやすくない, 何を言えばいいか分からない、言葉を失う、言葉に詰まる, 言葉につまった, 言い難い、判断しがたい, ~と言ってよい, 黙ったまま、無言で, すなわち, ~と言いたいかのように, いわば, いわば、ある意味では, 実のところ, 不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが, 控えめに言っても, 言うまでもなく、もちろん, つまり、要するに、簡単に言うと、一言で言うと, 正真正銘、紛れもなく, 暗黙の、無言の、黙って, 暗黙の、無言の、黙って, 実は, 理にかなう, あっという間に, 占い、運勢判断, 要点、大事なこと, 伝聞証拠の法則を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ditの意味
~と言うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dexter a dit "J'ai faim". Il a dit que le livre était bleu. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 友達が「こんにちは。」と言った。 |
認めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On dit qu'elle est le meilleur peintre de sa génération. 彼女は自身の世代の中で最も優れた画家だと言われている。 |
~を行うverbe transitif (Religion, catholicisme) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le prêtre a dit la messe dimanche. 司祭は、ミサは日曜だと言いました。 |
~と仮定するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Disons (or: Supposons) qu'il a raison. 彼は正しいと仮定しよう。 |
~を捧げるverbe transitif (une prière) (祈り) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les enfants ont dit (or: ont récité) une prière pour leurs parents. 子供は両親に祈りを捧げた。 |
示す、指す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le thermomètre indique 20 degrés. 温度計は70度を示している。 |
(秘密などを)漏らす、口外する、告げ口する、明らかにする、見せる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit. ジョンはジェーンのサプライズパーティーについて口外しないようにした。私は動揺していたがそれを見せることはしなかった。 |
~と言っている(話・ことわざなどが) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe. |
~を(~と)見積もるverbe transitif (estimer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Disons qu'il y a cinq kilomètres d'ici à là-bas. |
~を示す、明示するverbe transitif (déterminer, fixer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dites votre prix et je le paierai. |
~がわかるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Difficile de dire qui c'est avec cette lumière. |
~を話す、言うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le coupable a décidé de dire la vérité. |
~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber. 彼女に話すときには、彼女を驚かせないような方法でそれを言うつもりです。 |
白状する、話す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler. |
~を言いかえる、(別の形で)表現する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pourriez-vous exprimer ceci dans un langage clair ? Je ne comprends pas vos termes techniques. |
別名
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) William H. Bonney, alias Billy the Kid, était un hors-la-loi américain du 19ème siècle. |
~と言った(1e pers. sing) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~として知られる、~と名乗っている、別名~
Charles E. Boles, alias Black Bart, a attaqué 30 diligences avant d'être arrêté. チャールズ・E・ボウルズ、別名ブラック・バートは、逮捕されるまでに30の駅馬車を略奪した。 |
決められたadjectif (heure, jour) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les étudiants arrivèrent à l'heure convenue pour l'épreuve pratique. |
~と呼ばれる、~と称される
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elvis Presley, connu sous le nom de Roi du rock & roll, est né en 1935. |
~を~しろ[~しなさい]と言う 、 ~と命じるverbe transitif (ordonner) (命令) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Maman dit d'arrêter de vous disputer ou vous serez punis. お母さんが、喧嘩をやめないと外出禁止にすると言っているよ。 |
〜に〜と言う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Rahul, dis pardon à ton frère. |
〜するよういうlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Papa dit de venir dîner tout de suite. お父さんが、今すぐ夕食を食べにくるようにいっているよ。 |
~だと主張する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu te dis musicien, mais est-ce la vérité ? あなたは自分をミュージシャンだと主張していますが、それは本当ですか? その若い男は長い間行方知れずだった彼女の息子だと主張した。 |
~をする権利nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les parents ont décidé qu'il était l'heure de se coucher et les enfants n'ont pas eu leur mot à dire. 親が寝る時間を決めたので、子供達は反論する権利がなかった。 |
つまり、別の言い方をするとlocution adverbiale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Je suis désolé. C'est-à-dire que je ne le referai plus. |
すなわちadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
(人を)ののしること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous n'autorisons pas de jurer à table. |
〜のいいたいことが分かる
|
意見を言う
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) 私達が返答する前に彼女は意見を言って帰ってしまった。まずはオスカーに話をさせてからあなたの意見を言おう。 |
~と別れる、~と離れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La jeune femme a quitté ses parents et s'est lancée dans le monde. その若い女性は両親と別れ、世間に旅立った。恋人たちは涙ながらに別れた。 |
~を意味する 、 表す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Que signifie le mot "available" ? availableって何を意味する単語なの? |
~を意味する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Savez-vous ce que signifie ce mot ? |
~を言いつける、告げ口をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…から…を聞き出す(des informations,...) (事実など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
運命 、 宿命
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le médium a prédit l'avenir à Sarah. |
挨拶する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dans ce petit village, les étrangers te saluent dans la rue. この小さな町では、知らない人も道で会ったら挨拶してくるよ。 |
不親切に 、 悪く 、 敵意をもって
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) ショーンには、近所の人を悪くいう癖があった。 |
~を意味する 、 示す 、 示唆する(記号などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La lumière verte signifie "Allez-y". ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 緑の信号は「進め」を意味しています。 |
悪態をつく 、 ののしる 、 毒づく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce n'est pas poli de jurer. 悪態をつく(or: ののしる)ことは、礼儀に反する。 |
核心 、 要点 、 やまnom masculin (raison) (話、問題の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je n'ai pas compris l'objet de son propos (Je n'ai pas compris où il voulait en venir). 彼の話の要点(or: 核心)が分からなかった。 |
興味、期待
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鼻をすする音
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の求婚[プロポーズ]を断る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il l'a demandée deux fois en mariage mais elle l'a rejeté à chaque fois. |
心当たりがある 、 見覚えがある 、 聞き覚えがある(漠然と認識できる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son visage m'est familier. 彼の顔には見覚えがある。 |
口で言うほどたやすくない
Perdre du poids, c'est plus facile à dire qu'à faire. |
何を言えばいいか分からない、言葉を失う、言葉に詰まるverbe intransitif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
言葉につまった(plus soutenu) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
言い難い、判断しがたいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~と言ってよい(口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) On peut dire sans trop s'avancer que la plupart des enfants aiment la pizza. |
黙ったまま、無言でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
すなわち
|
~と言いたいかのように
Il hocha la tête comme pour lui dire au revoir. |
いわばlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
いわば、ある意味ではlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
実のところ
En vérité, je ne l'aime pas, il est trop arrogant |
不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが
Chose étonnante, je n'avais jamais mis les pieds dans une église avant aujourd'hui. |
控えめに言っても
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ces commentaires étaient déplacés, c'est le moins que l'on puisse dire. |
言うまでもなく、もちろん
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il va sans dire que je n'y retournerai pas. |
つまり、要するに、簡単に言うと、一言で言うとlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il a perdu tout son argent aux courses, il est pour ainsi dire ruiné. |
正真正銘、紛れもなく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
暗黙の、無言の、黙ってadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
暗黙の、無言の、黙ってadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
実は
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) あなたのお兄さん(or: 弟)を無視してなんていない。実際、今夜の夕飯に招待したよ。 |
理にかなう
Il va sans dire que si un employé souffre de stress, sa productivité baisse. |
あっという間にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
占い、運勢判断
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
要点、大事なこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tout cela pour dire que vous ne pouvez plus arriver en retard au travail dorénavant. 要するに、あなたはもう遅刻してはならないということだ。 |
伝聞証拠の法則nom féminin (Droit, Can) (法律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のditの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ditの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。