フランス語のdosはどういう意味ですか?
フランス語のdosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdosの使用方法について説明しています。
フランス語のdosという単語は,背中 、 腰, 裏 、 裏側 、 うしろ, 背表紙, 背部, 背、背中, ディスク・オペレーティング・システム、ドス, 裏面, 減速帯、スピードバンプ, スピード防止帯, 激励する、ほめそやす、ほめる, 上部の、上の方の, 不当利益行為、不当利得, 仰向けの、背臥位の, 前かがみの、背中を丸めた, ~にうるさく言う、ガミガミ言って~を悩ませる, バックレス, 丸い背中の、猫背の, 次ページに、裏面に, 背中合わせで, 窮地に立って、切羽詰って, あおむけで, 〜の知らないところで、〜に隠れて、〜に内緒で, バックパック 、 リュックサック, ホルターネックの服, 馬の背, おんぶ, バックパック 、 リュックサック, 腰痛、背中の痛み, 背泳ぎ、背泳, ホールターネック, 脊柱湾曲(症), やたらになれなれしい人、背中をぽんとたたいて大げさに親しみを表現する人, オオホシハジロ, 前かがみに歩く人, 不器用、扱いがへたな事, 太鼓橋, 無線とじ, 背下部、腰背部、腰の下部分, 横断歩道, 背中がクロスしているブラジャー, 減速用ハンプ、スピードハンプス, マッサージ、あんま、肩・腰もみ, 裏切り, ラクダの背, 動物の首まわりの毛、頸羽, 背を反らす, おぶってもらう、おんぶしてもらう, おんぶする, ~を怖がらせる、~をぞっとさせる, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ, ~の背中を刺す, ~に隠れて行動する, 前かがみになる 、 猫背になる, (自転車・馬など)に乗る, ~を敵に回す, ~の悪口を言う、~をこき下ろす、ぼろくそに言う、こてんぱんに言う, ~を無視する、拒絶する, ~をやめる、断念する, ~をこきおろす、~の悪口を言う, 背部が~になった、裏が~になった, ダイアモンドガメ, ラクダ騎乗の, 欺く、裏切る, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, バックパックで旅行する, 〜に背を向ける, ~を背負う, ラクダ騎乗で, 裏切り、背信, ホールターネックの, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にうるさく言って悩ます 、 口やかましく言う, ~のすねをかじる, 背中に乗って 、 肩に乗って, 他のものに乗せて, リュック 、 リュックサック, 裏返して, 〜を食い物にして[豊かになる]栄える, ~に~の罪を着せるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語dosの意味
| 背中 、 腰nom masculin (d'une personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il s'est fait mal au dos en jouant au tennis. 彼はテニスをして背中(or:  腰)を痛めた。 | 
| 裏 、 裏側 、 うしろ(d'une feuille, enveloppe) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Merci de lire le texte au dos du document. 紙の裏(or:  うしろ、裏側)に書いてある文を読んでください。 | 
| 背表紙nom masculin (d'un livre) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les livres étaient alignés sur l'étagère avec leur dos orienté vers l'extérieur. | 
| 背部nom masculin (d'une chemise,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le logo de la compagnie apparaîtra sur le dos du t-shirt. | 
| 背、背中nom masculin (de la main,...) (体) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle écrivit son numéro de téléphone au dos de sa main. | 
| ディスク・オペレーティング・システム、ドスnom masculin invariable (Informatique, acronyme) (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) DOS était le premier système d'exploitation informatique jusqu'au milieu des années 1990. | 
| 裏面nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est inscrit au dos de la chemise en carton. | 
| 減速帯、スピードバンプ(道路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| スピード防止帯
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 激励する、ほめそやす、ほめる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 上部の、上の方の(membres, lèvre,...) (身体) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu as un feu sauvage sur ta lèvre supérieure. | 
| 不当利益行為、不当利得(péjoratif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 仰向けの、背臥位のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) À la fin du cours de yoga, les élèves se sont reposés, couchés (or: allongés) sur le dos. | 
| 前かがみの、背中を丸めたlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ~にうるさく言う、ガミガミ言って~を悩ませるlocution adverbiale (figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai mon chef sur le dos à propos de ces rapports en retard.  J'ai toujours ma mère sur le dos, à me dire de faire mes devoirs. | 
| バックレスadjectif invariable (vêtements, robe) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 丸い背中の、猫背の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 次ページに、裏面に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 背中合わせでadverbe Mettez-vous dos à dos pour que je voie lequel de vous deux est le plus grand. 背比べをするから、背中合わせで立ちなさい。 | 
| 窮地に立って、切羽詰ってlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| あおむけでlocution adverbiale (姿勢) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Couche-toi sur le dos et admire les nuages. | 
| 〜の知らないところで、〜に隠れて、〜に内緒でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle parle souvent de son mari dans son dos. | 
| バックパック 、 リュックサックnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand il voyage, Simon préfère prendre un sac à dos plutôt qu'une valise. | 
| ホルターネックの服nom masculin (服飾) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu vas avoir froid avec ce dos nu. | 
| 馬の背nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu t'y rendras plus rapidement à dos de cheval qu'en voiture. | 
| おんぶ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La petite fille est montée sur le dos de son grand frère. | 
| バックパック 、 リュックサックnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 腰痛、背中の痛み
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai mal au dos à force de soulever tous ces cartons lourds. | 
| 背泳ぎ、背泳nom masculin (水泳) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ホールターネックnom masculin (vêtement) (服飾) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 脊柱湾曲(症)(Médecine) (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| やたらになれなれしい人、背中をぽんとたたいて大げさに親しみを表現する人nom masculin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| オオホシハジロnom masculin (canard) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 前かがみに歩く人nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 不器用、扱いがへたな事(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves. | 
| 太鼓橋nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 無線とじnom masculin (製本) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le défaut des livres de poche au dos carré collé est que les feuillets se détachent si l'ouvrage a été trop manipulé. | 
| 背下部、腰背部、腰の下部分nom masculin (身体) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La robe de soirée de cette Miss permettait d'admirer sa ravissante chute de reins. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私の椅子は腰の下部分が十分にサポートされるように形作られている。 | 
| 横断歩道
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 背中がクロスしているブラジャーnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 減速用ハンプ、スピードハンプスnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| マッサージ、あんま、肩・腰もみnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 裏切り(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ラクダの背nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 動物の首まわりの毛、頸羽nom masculin pluriel (chiens,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 背を反らす
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| おぶってもらう、おんぶしてもらうlocution adverbiale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) | 
| おんぶする
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~を怖がらせる、~をぞっとさせる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce mec est tellement bizarre qu'il me fait froid dans le dos. | 
| もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) J'en ai assez de toi ! あなたにはもううんざりだ! | 
| ~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement. 彼の悪い態度にはもう我慢できないし頭にきている。 | 
| ~の背中を刺す
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il y a eu une bagarre devant le bar et un homme s'est fait poignarder dans le dos. | 
| ~に隠れて行動するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) N'agis pas dans son dos. Si tu penses qu'elle a tort, dis-le-lui directement. | 
| 前かがみになる 、 猫背になる(assis) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| (自転車・馬など)に乗る(animaux) Je vais monter à dos de chameau. | 
| ~を敵に回す(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fais attention à ne pas t'aliéner les parents de ta copine. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 君の政治的意見で彼女の親を敵に回すなよ。 | 
| ~の悪口を言う、~をこき下ろす、ぼろくそに言う、こてんぱんに言う(非形式的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を無視する、拒絶する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Honte à toi pour avoir tourné le dos à tes amis après un désaccord aussi insignifiant. | 
| ~をやめる、断念する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~をこきおろす、~の悪口を言う(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 背部が~になった、裏が~になった
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ダイアモンドガメnom féminin (亀) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ラクダ騎乗のlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 欺く、裏切る(figuré : trahir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) J'en ai assez du langage grossier de cet homme. 彼の暴言にはうんざりだ。 | 
| バックパックで旅行する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jeremy a fait de la randonnée en Asie et obtenu son diplôme universitaire. | 
| 〜に背を向けるlocution verbale (拒絶の表現、身振り) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jane a tourné le dos à Peter quand celui-ci lui a dit d'aller se faire voir. | 
| ~を背負うlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ラクダ騎乗でlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 裏切り、背信nom masculin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ホールターネックのlocution adjectivale (robe, haut) (服飾) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Miriam en avait assez de nettoyer après ses colocataires indélicats. | 
| ~にうるさく言って悩ます 、 口やかましく言う
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je ne supporte pas mon beau-père : il est constamment après moi (or: est constamment sur mon dos). | 
| ~のすねをかじるlocution verbale (口語) Quand est-ce que tu vas te trouver du travail et arrêter de vivre sur le dos de tes parents ? いつになったら仕事を始めて親のすねをかじるのをやめるんだ? | 
| 背中に乗って 、 肩に乗ってlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 他のものに乗せて(véhicule) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| リュック 、 リュックサックnom masculin (randonnée) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous sommes allés faire de la randonnée pendant une semaine avec toute la nourriture dans mon sac à dos. 私のリュックに食料品を全て入れて、私たちは一週間のハイキングに出かけた。 | 
| 裏返して(envers) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Regardez au verso pour plus de détails. | 
| 〜を食い物にして[豊かになる]栄える
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~に~の罪を着せるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils ont essayé de lui mettre le meurtre sur le dos mais sa famille savait qu'il était innocent. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のdosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
dosの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。