Cosa significa finir in Francese?

Qual è il significato della parola finir in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare finir in Francese.

La parola finir in Francese significa finire, finire, terminare, completare, finire, terminare, coprire, finire, terminare, finire, completare, terminare, finire, ritrovarsi, finire, terminare, andare a finire, arrabattarsi, finire, completare, finire, buttare giù, fare fuori, spazzolare, finire, terminare, finire, mangiare tutto, finire, terminare, finire di mangiare, finire, terminare, arrivare, finire, terminare, finire, completare, chiudere, concludere, terminare, finire, terminare, finire, finire, andare a finire, uscire da, divorare, completare, finire, terminare, terminare, far finire, concludere, terminare, piazzarsi, troncare, rompere, chiudere, eseguire, completare, evadere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola finir

finire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se continua così finiremo per perderci.

finire, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a fini la boîte de céréales et a dû en ouvrir une autre.
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.

completare, finire, terminare, coprire

verbe transitif (une distance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a fini la course en 35 minutes.
Ha completato la gara in 35 minuti.

finire, terminare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon cours finit (or: se termine) à midi.
La mia lezione finisce a mezzogiorno.

finire, completare, terminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il aura fini (or: aura terminé) la traduction dans 30 minutes.
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.

finire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Veuillez finir (or: terminer) pour que nous puissions partir.
Per favore finisci così possiamo andare via.

ritrovarsi

(arrivare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
J'espérais qu'en prenant le métro, je me retrouverais dans le centre de Paris.
Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.

finire, terminare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le concert s'est terminé par un concerto pour violon de Mozart.
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.

andare a finire

(familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Où tout cela va-t-il se finir ?
Dove andrà a finire?

arrabattarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

finire

verbe intransitif (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Continuer à dépenser comme ça et tu finiras sans un sou.

completare, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je dois finir mes devoirs avant d'aller au centre commercial.
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.

buttare giù

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai fini une dissertation de science po en attendant qu'elle se prépare.
Mentre aspettavo che si preparasse buttai giù un tema sulla politica.

fare fuori, spazzolare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a fini le gâteau sans en offrir une seule part à qui que ce soit.
Si è fatto fuori tutta la torta da solo senza offrirne una fetta ad alcuno.

finire, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John a fini son repas puis a quitté la maison.
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.

finire, mangiare tutto

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu dois finir tes légumes avant d'avoir du dessert.
Devi finire la tua verdura prima del dessert.

finire, terminare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Finissons et rentrons à la maison.
Terminiamo e andiamo a casa.

finire di mangiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu finis tous tes légumes, tu pourras avoir du dessert.
Se finisci di mangiare le verdure poi avrai il dolce.

finire, terminare

verbe intransitif (école) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'école finit la semaine prochaine pour les vacances d'été.
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.

arrivare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

finire, terminare

verbe intransitif (école, cours) (scuola, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'école finit à 15 heures.
La scuola finisce alle 3 in punto.

finire, completare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finis le rapport avant de rentrer.
Finite la relazione prima di andare a casa.

chiudere, concludere, terminare, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire.
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

terminare, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire, andare a finire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les pronostics sont bons, mais il est trop tôt pour savoir comment ça va finir.
Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.

uscire da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il paese conclude un anno di impressionante crescita economica.

divorare

(figuré : un livre,...) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily ha divorato il romanzo in soli due giorni.

completare, finire, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aurais achevé ce tableau d'ici vendredi.
Completerò il dipinto entro venerdì.

terminare, far finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

concludere, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est l'heure d'aller déjeuner : j'aimerais bien qu'ils concluent cette réunion soporifique !
È ora di pranzo: quanto vorrei che concludessero questa noiosa riunione!

piazzarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je m'en fiche de gagner la course, je veux simplement ne pas arriver dernier.
Non mi interessa vincere la gara, semplicemente non voglio arrivare ultimo.

troncare, rompere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt e Glenda hanno deciso di rompere il loro fidanzamento.

chiudere

verbe transitif (Sports)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe a terminé (or: fini) le match avec un but à la dernière minute pour le remporter sur le score de 3 à 1.
La squadra ha chiuso la partita con un goal all'ultimo minuto e ha vinto 3-1.

eseguire, completare, evadere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'usine finit les commandes en une semaine. Le traducteur a terminé le projet en trois jours.
La fabbrica evade gli ordini nell'arco di una settimana.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di finir in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di finir

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.