Hvað þýðir mujer í Spænska?
Hver er merking orðsins mujer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mujer í Spænska.
Orðið mujer í Spænska þýðir kona, kvenmaður, eiginkona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mujer
konanounfeminine (Humano adulto miembro del sexo que produce óvulos y pare a sus crías.) Tú eres la mujer más hermosa que jamás he visto. Þú ert fallegasta kona sem ég hef séð. |
kvenmaðurnounmasculine ¿ Qué hace una mujer hermosa como tú con un púber como él, eh? Hvað er fallegur kvenmaður eins og þú að gera með svona malaka? |
eiginkonanounfeminine Su mujer debe ser como su hija. Es simpática pero no se le puede hacer callar. Ef eiginkona ūín líkist dķttur ūinni, ūá bragđast hún vel en kann ekki ađ ūegja. |
Sjá fleiri dæmi
Después de Eva, fui la primera mujer mencionada por nombre en la Biblia. Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu. |
Al igual que los israelitas obedecían la ley que decía “congrega al pueblo, los hombres y las mujeres y los pequeñuelos [...], a fin de que escuchen y a fin de que aprendan”, los testigos de Jehová, tanto jóvenes como mayores, hombres y mujeres, hoy se reúnen para recibir la misma enseñanza. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
He pedido a cientos de mujeres jóvenes que me hablaran de sus “lugares santos”. Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum. |
21 Y viene al mundo para asalvar a todos los hombres, si estos escuchan su voz; porque he aquí, él sufre los dolores de todos los hombres, sí, los bdolores de toda criatura viviente, tanto hombres como mujeres y niños, que pertenecen a la familia de cAdán. 21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því að sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams. |
Creo que fue Julius Beaufort quien inició esa moda... haciendo que su mujer se echara encima ropa nueva en cuanto llegaba Ég held að Julius Beaufort hafi skapað nýja tísku með því að láta konuna nota fötin sín um leið og þau komu |
Ella y otras mujeres devotas estaban congregadas junto a un río para adorar a Dios cuando el apóstol les predicó las buenas nuevas. Hún og aðrar guðhræddar konur voru samankomnar við á nokkra til að tilbiðja þegar postulinn boðaði þeim fagnaðarerindið. |
Comer y ver un show en el que las mujeres de verdad son de verdad. Ađ borđa og horfa á sũningu ūar sem alvöru konur eru alvöru konur. |
Las mujeres se sienten bien. Stelpur gefa rétta tilfinningu. |
Y si vuelvo a casa con otra alfombra, mi mujer me mata. Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig. |
Cierta mujer ha ayudado a los deprimidos llevándoselos a dar una caminata. Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. |
Fui a su cuarto donde ella expresó sus sentimientos y me explicó que había estado en la casa de una de nuestras amistades y, por accidente, había visto imágenes alarmantes y perturbadoras en la televisión entre un hombre y una mujer sin ropa. Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum. |
16 Actuar o vestirse de manera provocativa no realza la verdadera masculinidad o feminidad del hombre o la mujer, del muchacho o la muchacha, y desde luego no honra a Dios. 16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð. |
Recordemos el caso del siervo de mayor edad de Abrahán, quien seguramente era Eliezer. Este hombre viajó a Mesopotamia por orden de su amo en busca de una mujer que sirviera a Jehová y se casara con Isaac. Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak. |
Hombres y mujeres fieles que lloraron Trúfastir menn sem syrgðu |
¿Cómo pueden ayudarte estos principios en tu vida en este momento y ayudarte a prepararte para ser una mujer, esposa y madre fiel? Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? |
Toda mujer que acepta una propuesta de matrimonio debe tener esa misma determinación de ser leal y respetar profundamente a su esposo. (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
Elisabeth Bumiller escribe: “La situación de algunas mujeres de la India es tan desdichada que si recibiesen la atención que se otorga en otras partes del mundo a las minorías étnicas y raciales, su causa sería defendida por grupos pro derechos humanos”. (May You Be the Mother of a Hundred Sons.) Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons. |
7 Y dijo a la mujer: ¿Conque Dios ha dicho: No comeréis de todo árbol del ajardín? 7 Og hann mælti við konuna: Já, hefur Guð sagt: Þú skalt ekki eta af öllum trjám í aaldingarðinum? |
Muchas mujeres se hicieron también discípulas de Jesús. Margar konur gerðust líka lærisveinar Jesú. |
Una mujer educada por padres temerosos de Dios recuerda: “No éramos simples acompañantes de nuestros padres en su obra. Kona alin upp af guðhræddum foreldrum segir: „Við vorum aldrei bara með foreldrum okkar í þeirra starfi. |
Jesús dijo: “Todo el que sigue mirando a una mujer a fin de tener una pasión por ella ya ha cometido adulterio con ella en su corazón” (Mateo 5:28). Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“ |
CÓMO DIOS CREÓ AL HOMBRE Y LA MUJER HVERNIG GUÐ GERÐI MANNINN OG KONUNA ÚR GARÐI |
Y no me dejo engañar fácilmente, ni siquiera por una mujer. Jafnvel kona getur ekki haft mig af fífli. |
Una mujer de AA vino a verme cuando estaba en rehabilitación. Kona frá AA heimsķtti mig í međferđina. |
Al poco rato, todos los hombres y las mujeres disponibles de Vivian Park corrían de aquí para allá con costales de arpillera mojados con los que batían las llamas tratando de sofocarlas. Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mujer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð mujer
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.