Hvað þýðir juntarse í Spænska?
Hver er merking orðsins juntarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota juntarse í Spænska.
Orðið juntarse í Spænska þýðir safna saman, safna, flykkjast, sameina, töflutenging. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins juntarse
safna saman(gather) |
safna(gather) |
flykkjast(assemble) |
sameina(join) |
töflutenging(join) |
Sjá fleiri dæmi
Con tal persona ni siquiera deben juntarse para comer.” Þið skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni.“ |
Otras se esfuerzan por juntarse a comer al menos una vez al día. Margar fjölskyldur reyna að borða saman að minnsta kosti einu sinni á dag. |
“Después de esta comunicación, vi que la luz en el cuarto empezaba a juntarse en derredor del personaje que me había estado hablando; y así continuó hasta que el cuarto una vez más quedó a obscuras, exceptuando alrededor de su persona inmediata; cuando repentinamente vi abrirse algo como un conducto que iba directamente hasta el cielo, y él ascendió hasta desaparecer por completo, y el cuarto quedó tal como había estado antes de aparecerse esta luz celestial. Eftir þessar samræður sá ég, að ljósið í herberginu tók að safnast umhverfis þann, sem við mig hafði talað, og hélt svo áfram þar til myrkt var aftur í herberginu, nema rétt umhverfis hann. En þá sá ég skyndilega göng opnast beint upp til himins, að því er virtist, og hann sté upp, þangað til hann hvarf með öllu og herbergið varð aftur eins og það hafði verið, áður en þetta himneska ljós birtist. |
Según la leyenda, al juntarse las piedras brillan los diamantes que tienen dentro Þjóðsagan segir að þegar steinunum er safnað saman fari demantarnir inni í þeim að glóa |
Cuando vuelven a juntarse, despegan hacia la Tierra. Þegar vorar færa þeir sig aftur nær landi. |
¿Qué les pasó a los israelitas por juntarse con las personas equivocadas? Hvaða áhrif hafði slæmur félagsskapur á Ísraelsþjóðina til forna? |
23 Hoy, muchos ven ciertas festividades populares principalmente como oportunidades para juntarse con la familia y los amigos. 23 Margir líta fyrst og fremst á hátíðis- og tyllidaga sem tækifæri fyrir fjölskyldu og vini til að hittast. |
Es hora de juntarse El trabajo acaba de empezar Komum nú saman ūví nú hefjum viđ verk. |
14 Aun antes de que empezara el día del Señor, los cristianos ungidos que habían salido de la cristiandad apóstata empezaron a juntarse en una organización separada. 14 Áður en dagur Drottins hófst voru smurðir kristnir menn sem höfðu gengið út úr hinum trúvillta kristna heimi, byrjaðir að safnast inn í aðgreint skipulag. |
Como resultado, la cosecha que ha de recogerse y juntarse es mucho más numerosa. Þar af leiðandi er uppskeran, sem safna þarf, margfalt meiri að vöxtum. |
18 Y empezaron a juntarse en la casa del rey. 18 Og fólkið tók að safnast að húsi konungs. |
¿Qué les pasó a los israelitas por juntarse con las personas equivocadas? Hvaða áhrif hafði slæmur félagsskapur á Ísraelsmenn? |
Luego, al juntarse para recibir su paga, ¡se asombraron cuando recibieron lo mismo que todos los demás! Þegar þeir svo komu saman til að fá launin, urðu þeir undrandi yfir að fá það sama og allir hinir! |
43 Después de esta comunicación, vi que la luz en el cuarto empezaba a juntarse en derredor del personaje que me había estado hablando, y así continuó hasta que el cuarto una vez más quedó a obscuras, exceptuando alrededor de su persona inmediata, cuando repentinamente vi abrirse algo como un conducto que iba directamente hasta el cielo, y él ascendió hasta desaparecer por completo, y el cuarto quedó tal como había estado antes de aparecerse esta luz celestial. 43 Eftir þessar samræður sá ég að ljósið í herberginu tók að safnast umhverfis þann, sem við mig hafði talað, og hélt svo áfram, þar til aftur var myrkt í herberginu, nema rétt umhverfis hann. En þá sá ég skyndilega opnast göng beint upp til himins, að því er virtist, og hann sté upp, þar til hann hvarf með öllu, og herbergið varð aftur eins og það hafði verið, áður en þetta himneska ljós birtist. |
El periódico local I Larisa relata lo que sucedió: “Centenares de personas, especialmente miembros de las organizaciones cristianas [griegas ortodoxas] de nuestro pueblo, junto con unos cuantos sacerdotes que los dirigían, comenzaron a juntarse y empezaron a expresar su desaprobación de los que estaban en el teatro... más de 700 testigos de Jehová. Borgarblaðið I Larisa segir svo frá því sem gerðist: „Hundruð manna, einkum meðlimir kristinna trúfélaga [grískra rétttrúnaðarmanna] í bænum, með fáeina presta í broddi fylkingar, tóku að safnast saman og láta í ljós vanþóknun sína á þeim sem í kvikmyndahúsinu voru — yfir 700 vottum Jehóva. |
Ahora bien, sí creo que dos personas pueden juntarse, incluso casarse por razones más significativas, más concretas que el sexo. Ég trúi ūví ađ fķlk geti náđ saman, jafnvel gifst, af ástæđum sem eru traustari en kynlíf. |
Es diferente porque tú siempre has tenido amigos... y la gente quiere hablarte y juntarse contigo. Ūađ er öđruvísi ūví ūú hefur alltaf átt vini... og fķlk vill tala viđ ūig og umgangaSt ūig. |
Estas se mueven como cintas transportadoras hacia otras placas, y, al juntarse, una se desliza debajo de la otra. Þeir eru á innbyrðis hreyfingu þannig að einn rennur eins og færiband yfir annan þar sem þeir mætast. |
18 Él evitó juntarse con la gente que no servía a Dios. 18 Nói sótti greinilega ekki í félagsskap óguðlegra manna. |
38 Procurad que se conserven todas las cosas; y cuando los hombres sean ainvestidos con poder de lo alto, y enviados, han de juntarse todas estas cosas en el seno de la iglesia. 38 Sjáið um að allt sé varðveitt. Og þegar mönnum aveitist kraftur frá upphæðum og þeir eru sendir út, skal öllu þessu safnað saman í faðm kirkjunnar. |
5 Luego, los cristianos ungidos, quienes componen “el Israel de Dios”, deben juntarse con el Señor Jesucristo en la gloria celestial, donde ‘estarán siempre con él’ (Gálatas 6:16; 1 Tesalonicenses 4:17). 5 Síðan áttu hinir andasmurðu, sem mynda „Ísrael Guðs“, að sameinast Drottni Jesú Kristi í himneskri dýrð þar sem þeir verða „með Drottni alla tíma“. |
Pero ahora “todos los reyes que estaban del lado del Jordán en la región montañosa y en la Sefelá y a lo largo de toda la costa del mar Grande y enfrente del Líbano, los hititas y los amorreos, los cananeos, los perizitas, los heveos y los jebuseos [...] empezaron a juntarse para guerrear unánimemente contra Josué e Israel”. En núna söfnuðust „allir konungar þeir, sem bjuggu hinumegin Jórdanar, í fjalllendinu, á láglendinu og á öllu strandlendinu við hafið mikla gegnt Líbanon — Hetítar, Amorítar, Kanaanítar, Peresítar, Hevítar og Jebúsítar . . . allir sem einn maður, til þess að berjast við Jósúa og Ísrael.“ |
15 Y ocurrió que al juntarse los ejércitos de los lamanitas en la tierra de Antiónum, he aquí, los ejércitos de los nefitas estaban preparados para hacerles frente en la tierra de Jersón. 15 Og svo bar við, að þegar herir Lamaníta höfðu safnast saman í Antíónumlandi, sjá, þá voru herir Nefíta reiðubúnir að taka á móti þeim í Jersonslandi. |
Ahora bien, ambos han de tener presente el amoroso consejo de Pablo a los matrimonios cristianos: “No se priven de ello el uno al otro, a no ser de común acuerdo por un tiempo señalado, para que dediquen tiempo a la oración y vuelvan a juntarse, para que no siga tentándolos Satanás por su falta de regulación en sí mismos” (1 Corintios 7:3, 5). En bæði geta haft í huga hlýleg ráð Páls til hjóna: „Haldið yður eigi hvort frá öðru, nema þá eftir samkomulagi um stundarsakir, til þess að þér getið haft næði til bænahalds, og takið svo saman aftur, til þess að Satan freisti yðar ekki vegna ístöðuleysis yðar.“ — 1. Korintubréf 7:3, 5. |
8 Juntarse con las personas equivocadas trae muy malas consecuencias, como lo demuestra el caso de los israelitas. 8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu juntarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð juntarse
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.