Hvað þýðir freddo í Ítalska?

Hver er merking orðsins freddo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota freddo í Ítalska.

Orðið freddo í Ítalska þýðir kaldur, kvef, kaldlyndur, svalur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins freddo

kaldur

adjective

Era così austero, freddo e distante da non sapersi relazionare con la gente comune?
Var hann svo strangur, kaldur og fjarlægur að hann gat ekki verið í tengslum við fólk almennt?

kvef

noun

Ti rimbocchero'le coperte con una penna, se sentirai freddo.
En ég myndi ũta ūurrkunum af međ penna ūví ég er međ kvef.

kaldlyndur

adjective

Le sembrano forse le parole di un Dio freddo e distaccato?
Gefur þetta til kynna að hann sé kaldlyndur eða standi á sama um okkur?

svalur

adjective

Gary, che è freddo.
Gary, hann er svalur.

Sjá fleiri dæmi

Erano afflitti dalla malattia, dal caldo, dalla fatica, dal freddo, dalla fame, dal dolore e persino dalla morte.
Þeir þoldu sjúkdóma, hita, örmögnun, kulda, ótta, hungur, sársauka, efa og jafnvel dauða.
Quindi scendono dalla stanza superiore, escono nella notte fredda e buia e attraversano di nuovo la valle del Chidron in direzione di Betania.
Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu.
E, con un disprezzo marziale, con una mano batte morte freddo a parte, e con l'altra manda
Og, með Martial scorn, með annarri hendinni slög kalda dauða til hliðar, og með hinum sendir
* Fu questo l’intendimento che i servitori di Geova ebbero nel periodo cruciale prima e durante la seconda guerra mondiale e all’inizio della guerra fredda, col suo equilibrio del terrore e la sua preparazione militare.
* Þannig skildu þjónar Jehóva málin á hinu erfiða tímabili fyrir síðari heimsstyrjöldina og meðan á henni stóð, og eins er kalda stríðið hófst með ógnarjafnvægi sínu og vígbúnaði.
Ma se la mettiamo nell'acqua fredda e la scaldiamo piano piano, ci rimarrà finché non muore.
En ef ūú setur hann í kalt vatn og hitar ūađ hægt er hann kyrr ūar til yfir lũkur.
Hai freddo?
Er ūér kalt?
Uno per lei e uno per freddie
Einn fyrir þig og einn fyrir Freddie
Farà troppo freddo.
Ūá verđur of kalt.
Presto, fa freddo
Svona nú, það er kalt
Morty si è fatto # anni perché Freddie Hurst si addormentó?
Afplánađi Morty tíu ár af ūví Freddie sofnađi?
I ghiacciai sono enormi lastroni di ghiaccio che si formano nelle regioni molto fredde in depressioni o su pendii ombrosi dove la neve non si scioglie mai.
Jöklar eru þykk breiða af harðfrosnum snjó sem myndast á hálendi eða á mjög köldum svæðum þar sem snjórinn bráðnar aldrei.
Ma i suoi modi furono freddi, inflessibili?
En var hann kuldalegur og ósveigjanlegur í fasi?
Per freddie, poppy è l'equivalente di un cavallo macellato.
Svo fyrir Freddie er Poppy ūađ sama og slátruđu hestarnir.
Fa molto freddo oggi.
Það er mjög kalt í dag.
Newland, morirai di freddo.
Ūú drepur ūig, Newland.
Allo stesso modo, è meglio decidere come affrontare le tentazioni a mente fredda, nei momenti tranquilli.
Það er líka heppilegast að yfirvega í kyrrð og ró hvernig best sé að bregðast við freistingum sem geta borið að garði.
7 Come fa questo uccellino a sapere che deve aspettare il fronte freddo e che esso significherà bel tempo e vento di coda?
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?
Significa che devo rimanere fuori al freddo con tutta quella roba.
Ūađ ūũđir ađ ég ūarf ađ standa úti í kuldanum međ pokann í hálftíma.
E scommetto che lui si rade con l'acqua fredda sin da piccolo.
Hann hefur rakađ sig í köldu vatni frá barnæsku.
Comunque, neanche il freddo tiene alla larga tutti gli idioti
Maður hefði haldið að kuldinn héldi fíflunum í burtu
Nei suoi viaggi missionari l’apostolo Paolo dovette fare i conti col caldo e col freddo, con la fame e con la sete, con notti insonni, con pericoli vari e con persecuzione violenta.
Á trúboðsferðum sínum þurfti Páll postuli að þola hita og kulda, hungur og þorsta, svefnlausar nætur, ýmsan háska og hatrammar ofsóknir.
Era così austero, freddo e distante da non sapersi relazionare con la gente comune?
Var hann svo strangur, kaldur og fjarlægur að hann gat ekki verið í tengslum við fólk almennt?
Il vicolo era freddo, deserto.
Húsasundið var kalt og yfirgefið.
18 Oggi ci sono persone che, come i laodicesi, non sono né calde da stimolare né fredde da ristorare.
18 Þeir sem líkjast Laódíkeumönnum eru hvorki nógu heitir til að vera hressandi né nógu kaldir til að vera svalandi.
» egli disse. « È freddo e viscido!
“ sagði hann, „hvað hann getur verið kaldur og slepjugur!

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu freddo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.