Hvað þýðir frazione í Ítalska?

Hver er merking orðsins frazione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota frazione í Ítalska.

Orðið frazione í Ítalska þýðir brot, Almennt brot, almennt brot. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins frazione

brot

noun

Le terre che concupiscono produrranno una semplice frazione di quello che possono produrre.
Landið, sem þeir girnast, gefur ekki af sér nema brot af því sem það á að geta.

Almennt brot

noun (rappresentazione matematica di una porzione di un intero)

almennt brot

noun

Sjá fleiri dæmi

Le frazioni del sangue sono sostanze estratte dal sangue attraverso un procedimento chiamato frazionamento.
Blóðþættir eru smáir efnisþættir sem eru unnir úr blóði.
Alcuni rifiutano qualunque derivato del sangue (comprese le frazioni che conferiscono una temporanea immunità passiva).
Sumir þiggja ekki neitt sem unnið er úr blóði (ekki einu sinni þætti sem ætlað er að veita tímabundið, aðfengið ónæmi).
Dal 1981 a oggi sono state isolate molte frazioni (parti più piccole derivate da uno dei quattro componenti principali) che vengono impiegate in medicina.
Margir blóðþættir hafa verið einangraðir síðan 1981 en þetta eru smáir efnisþættir sem unnir eru úr einhverjum af blóðhlutunum fjórum.
E semplicemente in questo modo, ora abbiamo riscritto ognuna delle frazioni in modo che abbiamo lo stesso denominatore.
Þannig erum við búin að umrita bæði brotin þannig að þau hafa sama nefnara.
Forse lo preferisci come frazione.
Þú vilt kannski fá það sem brot.
Se prendere una piccola frazione del sangue vi turba, non dovreste ignorare la vostra coscienza addestrata secondo la Bibbia.
Ef það myndi særa biblíufrædda samvisku þína að þiggja smáan blóðþátt ættirðu ekki að hunsa rödd hennar.
Come spiegherei la differenza tra i quattro componenti principali del sangue e le loro frazioni?
Hvernig myndi ég lýsa muninum á blóðhlutunum fjórum og blóðþáttum?
Per esempio, l’emoglobina è una frazione dei globuli rossi.
Blóðrauði er til dæmis einn þáttur rauðu blóðkornanna.
Come considero le frazioni del sangue e le procedure mediche riguardanti il mio proprio sangue?
Hvernig á ég að líta á blóðþætti og læknismeðferð þar sem mitt eigið blóð er notað?
Altri trattamenti potrebbero implicare l’uso di un prodotto che contiene una frazione del sangue, in quantità minime o come elemento principale.
Ýmis lyf innihalda blóðþætti, þar sem blóðþátturinn er annaðhvort í örlitlu magni eða aðalefni lyfsins.
Frazionamento: l’uso delle frazioni più piccole del sangue in medicina
Blóðþættir og notkun þeirra við lækningar
Ciò nonostante, si presentano aspetti nuovi per il fatto che ora il sangue può essere diviso sia nei suoi quattro componenti principali che in frazioni di tali componenti.
En óneitanlega vakna nýjar spurningar þessu tengdar af því að nú er hægt að skilja blóðið í fjóra meginhluta og ýmsa undirþætti.
Il Prospetto 1 elenca alcune frazioni estratte dal sangue e indica come vengono comunemente usate in medicina.
Á vinnublaði 1 eru tilgreindir nokkrir blóðþættir og lýst er hvernig algengt er að nota þá við lækningar.
(Atti 15:29) Al di là di ciò, quando si tratta di frazioni di uno qualsiasi dei componenti principali, ciascun cristiano, dopo aver considerato la cosa attentamente e in preghiera, deve decidere personalmente secondo coscienza.
(Postulasagan 15:29) En þegar kemur að smáum efnisþáttum aðalblóðhlutanna þarf hver einstakur kristinn maður að gera það sem samviskan býður, eftir að hafa hugleitt málið vandlega og lagt það fyrir Guð í bæn.
Frazioni del sangue
Blóðþættir
Il cristiano dovrebbe accettare queste frazioni per scopi terapeutici?
Getur kristinn maður þegið slíka blóðþætti í sambandi við læknismeðferð?
Perché i cristiani potrebbero avere opinioni diverse circa l’accettare iniezioni di piccole frazioni ottenute da un componente del sangue?
Hvers vegna geta kristnir menn haft ólíkar skoðanir á því að þiggja sprautur með smáum blóðþætti?
Tutto considerato, cosa potrebbe portare alcuni cristiani a concludere che possono accettare frazioni del sangue?
En á hverju byggist sú afstaða sumra kristinna manna að þiggja blóðþætti?
Come spiegherei al mio medico perché accetto o rifiuto l’uso di frazioni del sangue? — Proverbi 13:16.
Hvernig myndi ég útskýra fyrir lækni af hverju ég þigg eða þigg ekki blóðþætti? — Orðskviðirnir 13:16.
(Salmo 25:4, 5) In relazione alle frazioni del sangue, alcuni fanno questo ragionamento: ‘È una questione di coscienza, per cui decidere in un modo o nell’altro non fa nessuna differenza’.
(Sálmur 25:4, 5) Sumir hafa hugsað sem svo að blóðþættirnir séu smáatriði fyrst það sé samviskumál hvort maður þiggur þá.
È vero che alcuni computer sono in grado di eseguire difficili operazioni matematiche in una frazione del tempo che sarebbe impiegato dai matematici più intelligenti.
Að vísu geta sumar tölvur gert flókna útreikninga á broti þess tíma sem það tæki snjallasta stærðfræðing.
Devi correre una frazione della staffetta 4x400, alla corsa di oggi.
Ég ūarf fá ūig til ađ keppa í fjķrum sinnum 400 metra hlaupinu.
Questa frazione insolubile del plasma è ricca di fattori della coagulazione e di solito viene somministrata ai pazienti per fermare il sanguinamento.
Þessi blóðvökvaþáttur er óuppleysanlegur en inniheldur mikið af storkuþáttum. Hann er yfirleitt gefinn í þeim tilgangi að stöðva blæðingar.
Non dovreste nemmeno metterla a tacere solo perché qualcuno vi dice: “Non c’è nulla di male ad accettare questa frazione; molti lo fanno”.
Þú ættir ekki heldur að þagga niður í samviskunni þó að einhver annar segi: „Það er allt í lagi að þiggja þetta, margir aðrir hafa gert það.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu frazione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.