Hvað þýðir freddezza í Ítalska?

Hver er merking orðsins freddezza í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota freddezza í Ítalska.

Orðið freddezza í Ítalska þýðir kaldur, kuldi, kaldlyndur, frostavetur, kvef. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins freddezza

kaldur

(cold)

kuldi

(cold)

kaldlyndur

(cold)

frostavetur

kvef

(cold)

Sjá fleiri dæmi

" Perché? " Ha detto Mary con freddezza.
" Hvers vegna? " Sagði Mary coldly.
Lei: “Da qualche tempo sentivo Michele, mio marito, un po’ distante e avevo notato che trattava i nostri figli con freddezza.
Hún segir: „Ég hafði tekið eftir því um tíma að Magnús, maðurinn minn, var orðinn tilfinningalega fjarlægur mér og kuldalegur við börnin.
Posso accettare il calore e la freddezza, ma il torpore che sta in mezzo...
Ég ræđ viđ hitann og kuldann, en ekki dofann ūar á milli...
Forse avete notato la reciproca freddezza nel nostro saluto.
Sáuð þér hve kuldalega við kvöddumst?
Da lontano si lanciano occhiate furtive o si guardano con freddezza e astio.
Þeir fylgjast flóttalega hvor með öðrum úr fjarlægð eða stara kuldalegum og hatursfullum augum hvor á annan.
" Tu non hanno alcuna possibilità a tutti. " " Lo vedo, " rispose l'altro con il freddezza assoluta.
" Þú hefur enga möguleika á öllum. " " Ég skil, " hinn svaraði með ítrasta svali.
Lui mi ha detto delle cose crudeli, con freddezza, e io allora ho sparato a Mr San Giuliano,
Og hann sagđi ũmsa hluti, kuldalega og grimmilega, og ég skaut hr San Giuliano
Lei era certa, con una freddezza marcata.
Hún var ákveðin, með merkt kulda.
Avevano la stessa freddezza
Þau voru svo köld
" Ma che cosa se non ti ha colpito? " " Mi ha colpito ", ha detto George, con freddezza.
" En hvað ef þú ert ekki högg? " " Ég skal högg, " sagði George, tók með jafnaðargeði.
“Dopo essere stato trattato con freddezza per diversi mesi ero in preda all’agitazione”, ammette Gregory.
„Ég lenti í miklu sálarstríði þegar mér var sýnt kuldalegt viðmót í nokkra mánuði,“ segir Gregory.
La vittima viene sottoposta a calunnie, violenza verbale e comportamenti aggressivi, ed è trattata volutamente con freddezza.
Fórnarlambið er rægt og svívirt og má þola yfirgang og kuldalegt viðmót.
Molti dei genitori di oggi sono cresciuti essi stessi in famiglie dove non c’era “affezione naturale” o ce n’era molto poca: famiglie rovinate da adulterio e divorzio, famiglie segnate dall’odio e dalla freddezza, e forse persino famiglie in cui la violenza verbale, psicologica, fisica o sessuale era all’ordine del giorno.
Margir, sem eru foreldrar núna, ólust sjálfir upp á heimilum þar sem þeim var lítil ást sýnd — heimilum sem voru sundruð sökum framhjáhalds og skilnaðar, heimilum þar sem kuldi og hatur reið húsum og jafnvel heimilum þar sem munnlegt, tilfinningalegt eða kynferðislegt ofbeldi var daglegt brauð.
Un modo di fare così superficiale suscita freddezza e irritazione, visto che di rado tien conto delle ragioni per cui la persona pensa di non valere nulla.
Hinn þunglyndi situr eftir tilfinningalega kaldur og gramur, því að slík yfirborðskennd viðleitni til hjálpar grefst sjaldan fyrir rætur þess sem veldur því að honum finnst hann einskis virði.
Se Mary Lennox fosse stato un bambino che era pronto per essere divertita lei avrebbe forse deriso prontezza di Marta a parlare, ma Maria ascoltato solo la sua freddezza e chiesto alla sua libertà di modi.
Ef Mary Lennox hefði verið barn sem var tilbúinn til að skemmta hún vill hafa hló reiðubúin Martha er að tala, en María aðeins hlustað á hana coldly og undruðust frelsi hennar hátt.
Tale amore, alimentato dal sincero apprezzamento, non lascia spazio alla crudeltà entro le mura domestiche, a parole che feriscono e umiliano, alla freddezza e al distacco che fanno passare giorni senza che venga pronunciata una parola amorevole o educata, e certo non lascia spazio alla violenza fisica.
Slík ást gefur ekkert svigrúm fyrir grimmd bak við lokaðar dyr, fyrir meiðandi og auðmýkjandi orð, fyrir kuldalega framkomu þar sem dagar líða án þess að sagt sé vingjarnlegt eða kurteislegt orð, og auðvitað alls ekkert svigrúm fyrir líkamlegt ofbeldi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu freddezza í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.