Hvað þýðir freccia í Ítalska?

Hver er merking orðsins freccia í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota freccia í Ítalska.

Orðið freccia í Ítalska þýðir píla, ör, Ör. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins freccia

píla

nounfeminine

ör

nounfeminine

Beh, allora fatti da parte, o questa freccia sara'tua.
Farđu ūá frá eđa ūú færđ ūessa ör.

Ör

Beh, allora fatti da parte, o questa freccia sara'tua.
Farđu ūá frá eđa ūú færđ ūessa ör.

Sjá fleiri dæmi

" Tu non temerai lo spavento notturno nè la freccia che vola di giorno. "
" Eigi þarft þú að óttast ógnir næturinnar eða örina sem flýgur um dagana. "
Perché non hai usato una freccia nera?
Ūv notaõirõu ekki svarta ör?
Muniscili di archi e frecce!
Og náiđ í boga og örvar!
2 Ed ecco, la città era stata ricostruita e Moroni aveva appostato un esercito presso i confini della città, ed essi avevano accumulato del terreno tutt’attorno per proteggersi dalle frecce e dalle pietre dei Lamaniti; poiché ecco, essi combattevano con pietre e con frecce.
2 Og sjá. Borgin hafði verið endurbyggð, og Moróní hafði sett her við útjaðar borgarinnar og hrúgað hafði verið upp mold umhverfis til verndar fyrir örvum og steinum Lamaníta, því að sjá, þeir börðust með steinum og örvum.
Per farlo volare davanti a una delle sue frecce?
Og láta hann verõa fyrir eigin ör?
I linfociti B sono stati definiti “il braccio armato della risposta immunitaria”, e sono in grado di scoccare le loro “frecce”, gli anticorpi, con estrema precisione.
B-eitilfrumurnar hafa verið kallaðar vopnasveitir ónæmiskerfisins og þær skjóta örvum sínum, mótefnunum, af mikilli nákvæmni.
2 Ma tutti quelli ch’erano là e non credettero nelle parole di Samuele si adirarono contro di lui; e gli tirarono delle pietre sulle mura, e molti pure gli scagliarono delle frecce mentre era in piedi sulle mura; ma lo Spirito del Signore era con lui, tanto che non poterono colpirlo né con le loro pietre né con le loro frecce.
2 En allir þeir, sem ekki trúðu orðum Samúels, voru honum reiðir. Og þeir köstuðu steinum að honum uppi á múrnum, og einnig skutu margir örvum að honum, þar sem hann stóð á múrnum. En andi Drottins var með honum, svo að hvorki steinar þeirra né örvar hittu hann.
Lord MacGuffin, mio padre vi ha salvato la vita, intercettando una freccia mentre correvate in soccorso di Dingwall.
MacGuffin lávarđur, fađir minn bjargađi ūér undan ör ūegar ūú hljķpst Dingwall til hjálpar.
2 Il re Salomone paragonò i figli a “frecce nella mano di un uomo potente”.
2 Salómon konungur líkti börnum við „örvar í hendi kappans“.
8 E avvenne che salirono, a settentrione del paese di Shilom, con le loro numerose schiere, uomini aarmati di barchi e di frecce, di spade e di scimitarre, di pietre e di fionde; ed avevano il capo rasato ed erano nudi; ed erano cinti da una cintura di cuoio attorno ai lombi.
8 Og svo bar við, að þeir komu inn í Sílomsland norðanvert með fjölda herdeilda, menn avopnaða bbogum, örvum, sverðum, sveðjum, steinum og slöngum. Og þeir höfðu látið raka höfuð sín, svo að þau voru ber, og þeir voru girtir leðurbeltum um lendar sér.
I Nefiti che credono a Samuele sono battezzati da Nefi — Samuele non può essere ucciso con le frecce e le pietre dei Nefiti impenitenti — Alcuni induriscono i loro cuori e altri vedono degli angeli — Gli increduli dicono che è irragionevole credere in Cristo e nella Sua venuta in Gerusalemme.
Nefítar sem trúa Samúel láta skírast — Ekki hægt að drepa Samúel með örvum og steinum þeirra Nefíta sem ekki iðruðust — Sumir herða hjörtu sín en aðrir sjá engla — Hinir vantrúuðu segja að ekki sé rökrétt að trúa á Krist og komu hans til Jerúsalem.
Ovviamente le pallottole erano più veloci dell’arco e delle frecce tradizionali e potevano colpire con maggiore precisione.
Þessir menn juku vinsældir sportveiðiferða og auðvitað var byssukúlan hraðari og nákvæmari en hefðbundnu veiðarfærin, bogi og örvar.
Ma i grandi scudi proteggevano i soldati da queste frecce proprio come la fede in Geova permette ai suoi servitori di “spegnere tutti i dardi infuocati del malvagio”.
En hermenn gátu skýlt sér fyrir slíkum skeytum með skildinum, líkt og trú á Jehóva hjálpar þjónum hans að ‚slökkva öll hins eldlegu skeyti hins vonda.‘
Alzare le frecce!
Mundiđ örvar!
Questo dipende da vari fattori, fra cui la bravura dell’arciere, l’effetto del vento e le condizioni della freccia.
Það er ýmislegt sem sker úr um það, eins og fimi bogamannsins, vindurinn og ástand örvarinnar.
Le frecce non lo scacciano e “ride del vibrare del giavellotto”.
Hann fælist ekki örvar og ‚hlær að hvin spjótsins.‘
Geova risponde: “Non entrerà in questa città, né vi tirerà una freccia, né l’affronterà con uno scudo, né eleverà contro di essa un bastione d’assedio.
Jehóva svarar: „Eigi skal hann inn komast í þessa borg, engri ör þangað inn skjóta, engan herskjöld að henni bera og engan virkisvegg hlaða gegn henni.
Frecce, lanciafiamme, pistole!
Örvar, eldvörpur, byssur!
Naturalmente i genitori faranno di tutto per raddrizzare, per così dire, la freccia piegata, sforzandosi di correggere le idee sbagliate del figlio.
Foreldrar reyna auðvitað sitt besta til að rétta úr örinni, ef svo má að orði komast, með því að reyna að leiðrétta rangan hugsunarhátt barnsins.
I nativi americani utilizzavano le squame come punte di freccia, mentre con la loro dura pelle gli antichi popoli caraibici costruivano corazze e i primi pionieri americani foderavano le punte dei loro aratri .
Indíánar notuðu hreistrið sem örvarodda, Caríba-indíánar notuðu húðina sem brynju, fyrstu landnemar Ameríku vöfðu plógsblöðin í skinnin.
(Isaia 13:6) Perciò sono decisi a conquistare Babilonia con i loro robusti archi, che vengono usati per lanciare frecce che “sfracelleranno” i soldati nemici, figli di madri babilonesi.
(Jesaja 13:6) Þeir eru því staðráðnir í að vinna Babýlon og ganga fram með málmboga í hendi sem bæði er hægt að nota til að skjóta örvum og til að rota og drepa óvinahermennina, lífsafkvæmi Babýlonar.
Davide pregò: “Voglia tu [Geova] nascondermi dal discorso confidenziale dei malfattori, dal tumulto di quelli che praticano la nocività, che hanno affilato la loro lingua proprio come una spada, che hanno puntato la loro freccia, parola amara, per tirare da luoghi nascosti contro qualcuno irriprovevole”.
Davíð bað Jehóva: „Skýl mér fyrir bandalagi bófanna, fyrir óaldarflokki illvirkjanna, er hvetja tungur sínar sem sverð, leggja örvar sínar, beiskyrðin, á streng til þess að skjóta í leyni á hinn ráðvanda.“
Imitando i movimenti del maestro alla fine tira le frecce sempre più vicino al centro del bersaglio.
Með því að leggja sig vel fram og líkja eftir kennaranum lærir hann að miða örinni og hittir sífellt nær miðri skotskífunni.
Da un contenitore Nabucodonosor avrebbe scelto una freccia segnata per Gerusalemme.
Nebúkadnesar myndi velja úr örvamæli ör sem merkt væri Jerúsalem.
L’arciere tiene la freccia in mano solo per un tempo relativamente breve.
Bogamaður hefur örina í boganum í tiltölulega stuttan tíma.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu freccia í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.