Was bedeutet râler in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes râler in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von râler in Französisch.

Das Wort râler in Französisch bedeutet motzen, meckern, nörgeln, wegen motzen, meckern, nörgeln, meckern, meckern, der Bauch tut weh, vor sich hin schimpfen, meckern, Meckern, stöhnen, Schimpferei, murmeln, jammern, meckern, meckern, wegen rummotzen, sich über etwas aufregen, über jammern, jnd anzischen, über meckern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes râler

motzen, meckern, nörgeln

(familier) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les ouvriers ont râlé quand on leur a demandé de faire des heures supplémentaires cette semaine.
Die Arbeiter motzten rum bei der Nachricht, dass sie diese Woche Überstunden arbeiten mussten.

wegen motzen, meckern, nörgeln

(familier) (ugs)

meckern

(familier) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

meckern

(familier) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

der Bauch tut weh

(familier) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'aimerais tellement que tu ne râles pas autant.

vor sich hin schimpfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
On voit bien qu'Imogen a passé une mauvaise journée : ça fait maintenant une heure et demie qu'elle râle sans arrêt.
Imogen hat eindeutig einen schlechten Tag gehabt. Sie motzt seit einer halben Stunde pausenlos herum (or: rum).

meckern

verbe intransitif (familier) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Arrête de râler ! Tu me donnes mal à la tête.
Die Angestellten standen am Kaffeeautomaten und meckerten über ihr Gehalt.

Meckern

(familier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

stöhnen

(übertragen: Beschwerde)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jim a emmené son fils faire du camping. Il a maugréé tout l'aller, mais a fini par aimer ça.

Schimpferei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'enfant a ignoré le coup de gueule de sa mère et est allé directement dans sa chambre.

murmeln

(familier)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jammern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le jeune frère de John se plaignait tout le temps.
Johns kleiner Bruder jammert immer.

meckern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Arrête de te plaindre reprends le travail.

meckern

(ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

wegen rummotzen

(informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Edmund a râlé contre ses collègues ; ces derniers lui tapaient vraiment sur les nerfs.
Edmund schimpfte auf seine Kollegen; sie waren ihm in letzter Zeit viel auf die Nerven gegangen.

sich über etwas aufregen

(umgangssprachlich)

Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

über jammern

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jnd anzischen

(personne) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jane était tellement en colère qu'elle a râlé contre moi pendant toute la durée du film.
Jane war so wütend, dass sie ihn den ganzen Film über anzischte.

über meckern

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von râler in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.