Was bedeutet rapprocher in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes rapprocher in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rapprocher in Französisch.
Das Wort rapprocher in Französisch bedeutet jemanden näher bringen, jemanden zusammenführen, etwas in etwas einbauen, Bindung, näher kommen, näherkommen, näherkommen, anziehen, näherkommen, kontaktieren, näherkommen, entsprechen, näher kommen, etwas näherkommen, jemanden/etwas näher kommen, mit verknüpfen, näherkommen, näher kommen, näher, eine Bindung mit jemandem eingehen, abstimmen, mit abstimmen, sehr nah, sich jemandem annähern, navigieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes rapprocher
jemanden näher bringenverbe transitif (figuré) Ils étaient méfiants l'un envers l'autre, mais ces deux mois de colocation forcée les ont rapprochés. |
jemanden zusammenführenverbe transitif (mettre en contact) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Internet relie (or: rapproche) les gens du monde entier. Das Internet führt Menschen aus aller Welt zusammen. |
etwas in etwas einbauen
C'est une excellente idée, mais elle ne semble pas correspondre au reste du roman. Je ne suis pas sûr de pouvoir la relier (or: rapprocher). |
Bindung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Julie a le sentiment qu'il lui faut plus de temps pour qu'elle noue des liens avec son nouveau chiot. Julie hat das Gefühl, dass sie mehr Zeit mit ihrem neuen Welpen verbringen sollte, um eine Bindung zu ihm aufzubauen. |
näher kommenverbe pronominal (räumlich) Le cerf s'est mis à courir quand les loups se sont rapprochés. Das Reh begann zu laufen, als die Wölfe näher kamen |
näherkommenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Viens, rapproche-toi de la scène, tu entendras mieux. |
näherkommenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) L'ennemi se rapprochait ; le soldat a serré son fusil et s'est préparé à se battre à mort. |
anziehenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
näherkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Plus vite ! La police se rapproche (de nous) ! |
kontaktieren(soutenu) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Laissez-moi me rapprocher de mon avocat pour voir ce qu'il dira. |
näherkommenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Au fur et à mesure que nous nous approchions, l'air devenait de plus en plus enfumé. |
entsprechen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Cette sauce est proche de celle que nous avons mangée en Italie l'été dernier. |
näher kommenverbe pronominal En se rapprochant, John vit de plus en plus de détails. Als er näher kam, konnte John mehr und mehr Details sehen. |
etwas näherkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) En nous approchant du portail, il s'est ouvert automatiquement. |
jemanden/etwas näher kommen
Le boxeur s'approche de son adversaire avec précaution. Der Boxer kam seinem Gegner vorsichtig näher. |
mit verknüpfen
Les inspecteurs essaient de relier (or: rapprocher) les témoignages et les images vidéos avec ce qu'ils suspectent est arrivé. |
näherkommenverbe pronominal (devenir plus intime) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) On dirait que Mike et Susan se sont vraiment rapprochés ces derniers temps ! |
näher kommen(zeitlich) Nous nous rapprochons de la fin de l'année mais j'espère que vous n'oubliez pas de rester concentrés sur les cours. Wenn wir nun dem Schuljahresende näher kommen, hoffe ich, du konzentrierst dich weiter auf die wissenschaftlichen Fächer. |
näher(dans l'espace) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Si tu as froid, assieds-toi plus près du radiateur. Wenn dir kalt ist, setze dich näher an die Heizung. |
eine Bindung mit jemandem eingehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Janet brauchte nicht lange, um eine Bindung mit ihren Pflegeeltern einzugehen. |
abstimmenverbe transitif (Finance) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le logiciel permet de rapprocher ses paiements automatiquement. Mit der Software kann man seine Zahlungen automatisch abstimmen. |
mit abstimmenverbe transitif (Finance) Tous les mois, Gavin rapproche son relevé bancaire et son livre de compte. Gavin stimmt jeden Monat seine Kontoauszüge mit seinem Kontobuch ab. |
sehr nah
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Matt ging sehr nah ran, um das Gemälde besser sehen zu können. |
sich jemandem annähern
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) L'avion approchait de l'aéroport. Das landende Flugzeug näherte sich den Flughafen. |
navigierenverbe pronominal (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Nous nous rapprochons de notre cible. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rapprocher in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von rapprocher
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.