Was bedeutet question in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes question in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von question in Französisch.

Das Wort question in Französisch bedeutet Frage, Frage, Frage, Frage, Vorschlag, Frage, Frage, Frage, Dingen, Sachen, Frage, Frage, Frage, Anfrage, (der, die, das) besagte, nicht in Frage kommen, unbeständig, zur Debatte stehen, besprochen, was deine Frage betrifft, Keine Chance, Das ist nicht zu bezweifeln, Niemals, Tiebreak, Tie-Break, Knobelei, harte Nuss, schwierige Frage, direkte Frage, um Leben und Tod gehen, Streitpunkt, Hauptthema, Frage, rhetorische Frage, eine Frage der Zeit, Zusatzfrage, Hauptthema, Kinderspiel, Fragezeichen, Bestätigungsfrage, Fangfrage, Suggestivfrage, eine Frage stellen, eine Frage stellen, fragen, in Frage stellen, die Frage stellen, anzweifeln, zur Debatte stehen, bestimmt nicht, Vergiß es!, Preisfrage, etwas, das nicht weiter ausgeführt wird, in Frage stellen, jemanden fragen, loses Ende, offene Frage. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes question

Frage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai une question concernant la procédure.
Ich habe eine Frage zum Prozess.

Frage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La date d'achèvement était une question de temps et d'argent.
Der Fertigstellungstermin war eine Frage der Zeit und des Geldes.

Frage

nom féminin (phrase interrogative)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Est-ce une affirmation ou une question ?

Frage

nom féminin (problème)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je dois y aller ou non ? Telle est la question.

Vorschlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La question sera soumise au vote à la réunion de la municipalité.

Frage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La question de l'autonomie régionale n'a jamais été résolue.

Frage

nom féminin (Droit : controverse) (Rechtswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La question soumise au tribunal aujourd'hui est de savoir si l'habeas corpus est applicable à cette affaire.

Frage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai une question : est-ce que votre recherche inclut des personnes de tous les groupes ethniques ?
Ich habe eine Frage; schließt deine Forschung Menschen aller ethnischer Gruppen ein?

Dingen, Sachen

nom féminin (umgangssprachlich)

Le Congrès doit bientôt réfléchir à la question de l'immigration clandestine.
Der Kongress muss sich mit bald mit Dingen (od: Sachen), wie der illegalen Einwanderung, befassen.

Frage

nom féminin (sujet)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle est préoccupée par la question du harcèlement sur le lieu de travail.
Sie macht sich Gedanken über die Frage der sexuellen Belästigung am Arbeitsplatz.

Frage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est une question d'intégrité.
Das ist ein Fall von Integrität.

Frage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous devons aborder le problème du manque de civisme qui sévit dans nos rues.
Wir müssen uns mit der Frage über antisoziales Verhalten in unserer Gegend beschäftigen.

Anfrage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Kyle a soumis une demande à la réception.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kyle gab an der Rezeption eine Anfrage ab.

(der, die, das) besagte

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ladite personne a ensuite essayé de s'échapper. // La description dudit objet était très précise.
Die besagte Person versuchte dann zu entkommen.

nicht in Frage kommen

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il est hors de question qu'un enfant de douze ans se rende en boîte de nuit.

unbeständig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zur Debatte stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En cause ici se trouvent les origines psychologiques du comportement criminel.

besprochen

locution adjectivale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le juge a observé que le précédent juridique en question était relativement mince.

was deine Frage betrifft

locution adverbiale (persönlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En réponse à votre question, non, il n'est pas marié.

Keine Chance

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu voudrais que j'aille à la discothèque avec toi ? Pas question ! J'ai horreur de danser.
Du willst, dass ich mit in die Disco komme? Keine Chance, ich hasse Tanzen!

Das ist nicht zu bezweifeln

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).

Niemals

(ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Tiebreak, Tie-Break

(Sports) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Knobelei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

harte Nuss, schwierige Frage

direkte Frage

nom féminin (Grammaire)

Il y a toujours un point d'interrogation à la fin d'une question directe.

um Leben und Tod gehen

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort.

Streitpunkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'utilité de l'éducation sexuelle des adolescents dans le but de réduire le nombre de grossesses non désirées est un point discutable.

Hauptthema

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le réchauffement climatique était la question centrale du colloque.

Frage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est bon à savoir... mais il est question de tout autre chose ici.

rhetorische Frage

nom féminin

eine Frage der Zeit

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ils sont ensemble depuis 5 ans : je pense qu'il va bientôt la demander en mariage, ce n'est qu'une question de temps.

Zusatzfrage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Hauptthema

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kinderspiel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Fragezeichen

nom masculin (anglicisme, Grammaire anglaise : question de reprise)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bestätigungsfrage

nom féminin (anglicisme)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fangfrage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Suggestivfrage

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eine Frage stellen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Frage stellen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Marc a soulevé une question épineuse durant la réunion et personne n'a voulu y répondre.

fragen

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le professeur a dit à ses élèves : "Si vous ne comprenez pas quelque chose, n'hésitez pas à me poser une question."

in Frage stellen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Frage stellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

anzweifeln

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zur Debatte stehen

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La légalité du suicide assisté est mise en question par de nombreux gouvernements.

bestimmt nicht

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Vergiß es!

interjection (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Preisfrage

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce film est un vrai casse-tête; je préfère regarder Benny Hill !

etwas, das nicht weiter ausgeführt wird

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ta dissertation n'est vraiment pas assez bonne : déjà, elle est pleine de détails à régler.

in Frage stellen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cette défait soulève la question de la capacité de l'équipe à défendre.

jemanden fragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ma jeune fille me pose beaucoup de questions.

loses Ende

Les directeurs de la société ont eu encore un autre détail à régler avant de pouvoir annoncer la fusion.

offene Frage

nom féminin

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von question in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von question

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.