Was bedeutet queue in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes queue in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von queue in Französisch.

Das Wort queue in Französisch bedeutet Schwanz, Ende, Billardstock, Schweif, Schwanz, Schlange, hintere, Schwanz, Stiel, Stiel, Kelch, Schwanz, Penis, Schwanz, Pimmel, Schwanz, Schwanz, Schlange, Warteschlange, Penis, Schwanz, vertikaler Strich, Schleifstein, Frack, hinverbrannt, bescheuert, Klinken putzen gehen, Rockschoß, Frack, Frack, vordrängeln, Cutaway, Fächerschwanz, einen buschigen Schwanz haben, einen Schwanz haben, hintereinander, Auslöser, Abzug, Pferdeschwanz, Ochsenschwanz, Ochsenschwanzsuppe, Begleitwagen, Baumwollschwanzkaninchen, Pferd mit gestutztem Schwanz, Fehlschlag, kleiner Flügel, Stutzflügel, Flügel, Anzug, Dilemma, Schwalbenschwanz, Stummelschwanz, an den Haaren herbeigezogen, langatmige Anekdote, von der Hand in den Mund leben, anstellen, anstellen, schneiden, anstellen, -schwänzig, Pfannengriff, Stutzschwanz, Buschschwanzratte, Frack-, nicht treffen, schneiden, wedeln, Schwanz eines Schweines, Fächer-, jemanden schneiden, Schwalbenschwanz, anstellen, jmdn schneiden, schwanzlos, Bunny, entstielen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes queue

Schwanz

nom féminin (d'un animal) (Tier: Hinterende)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le chien aboya quand l'homme marcha sur sa queue.
Der Hund jaulte, als der Mann auf seinen Schwanz trat.

Ende

nom féminin (Aéronautique)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le logo de la compagnie aérienne se trouvait sur la queue de l'avion.
Das Logo der Fluggesellschaft war am Ende des Flugzeugs.

Billardstock

nom féminin (Billard)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ray apporte sa propre queue pour jouer au billard.
Ray bringt seinen eigenen Billardstock in die Billardhalle.

Schweif

nom féminin (Astronomie) (Komet)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On voit la queue de cette comète à l'œil nu.

Schwanz

nom féminin (d'un cerf-volant) (Drachen: Drachenfliegen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le cerf-volant avait une longue et magnifique queue.

Schlange

(personnes)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il y avait de longues files d'attente aux caisses du supermarché.
An der Supermarktkasse war eine lange Schlange.

hintere

nom féminin (avion : partie arrière)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Une balle a fait un trou dans la queue de l'avion.

Schwanz

nom féminin (vulgaire : pénis) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stiel

(d'une fleur) (Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cette fleur a une longue tige.
Diese Blume hat einen langen Stiel.

Stiel

(d'une plante) (Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les tiges des fleurs étaient longues et minces.
Die Stiele der Blumen waren lang und dünn.

Kelch

(Botanique) (Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwanz

nom féminin (vulgaire : pénis) (Slang: vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il pense avec sa bite et pas avec son cerveau.

Penis

nom féminin (vulgaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwanz, Pimmel

nom féminin (vulgaire : pénis) (vulgär, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sa bite se durcit sous les caresses.
Durch das Streicheln wurde sein Schwanz (Pimmel) hart.

Schwanz

nom féminin (vulgaire) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwanz

(vulgaire) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
James était inquiet à cause d'une rougeur sur sa queue.
James machte sich Sorgen um den Ausschlag an seinem Schwanz.

Schlange, Warteschlange

(personnes)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La file d'attente pour les tickets était trop longue et nous sommes allés à un autre guichet.
Die Schlange (or: Warteschlange) für die Karten war zu lang, deswegen sind wir woanders hingegangen.

Penis

(vulgaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Steve se vante souvent de la taille de sa bite.

Schwanz

nom féminin (vulgaire : pénis) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

vertikaler Strich

nom féminin (d'une note de musique)

Schleifstein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mon grand-père aiguise encore ses rasoirs sur sa vieille pierre à aiguiser.

Frack

nom féminin (costume)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il portait un chapeau haut de forme et une queue-de-pie.

hinverbrannt, bescheuert

(Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles.

Klinken putzen gehen

(figuré) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les déficits du budget veulent dire que nous devons aller mendier quelques milliards à des pays comme la Chine.

Rockschoß

nom féminin (vêtement)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Frack

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Frack

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

vordrängeln

(familier)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Je déteste les gens qui essaient de resquiller, quel manque de savoir-vivre !

Cutaway

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fächerschwanz

nom masculin (sorte de poisson rouge)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

einen buschigen Schwanz haben

locution adjectivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Schwanz haben

locution adjectivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hintereinander

locution adverbiale (familier)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les étudiants sont passés à la queue leu leu pour recevoir leur diplôme.

Auslöser, Abzug

(impropre mais courant) (Waffen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le policier avait son doigt sur la gâchette (or: détente).
Der Polizist hatte seinen Finger auf dem Abzug (od: Auslöser) der Pistole.

Pferdeschwanz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les cuisiniers avec de longs cheveux devaient porter une queue de cheval pour travailler.

Ochsenschwanz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ochsenschwanzsuppe

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Begleitwagen

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Baumwollschwanzkaninchen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Pferd mit gestutztem Schwanz

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fehlschlag

nom féminin (billard)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kleiner Flügel

Elle jouait des valses sur le piano quart de queue dans le salon.

Stutzflügel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y avait un piano quart de queue dans le salon.

Flügel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle rêve de s'offrir un piano à queue mais se demande si elle aurait assez de place dans son salon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mein Musiklehrer und ich saßen am Flügel und übten mein Stück für die Aufführung.

Anzug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'irai au bal de la mairie en tenue de soirée.

Dilemma

(figuré)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'est un véritable cercle vicieux : pour avoir du travail, il faut de l'expérience mais pour avoir de l'expérience, il faut avoir trouvé du travail !
Was für ein Dilemma: um eine Arbeitsstelle zu bekommen, braucht man Erfahrung. Um Erfahrung zu bekommen, braucht man eine Arbeit.

Schwalbenschwanz

nom féminin (papillon)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stummelschwanz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

an den Haaren herbeigezogen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

langatmige Anekdote

nom féminin

von der Hand in den Mund leben

(figuré) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts.

anstellen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Le groupe a dû faire la queue pour être servi.

anstellen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

schneiden

locution verbale (figuré, familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La voiture m'a fait une queue de poisson.
Das Fahrzeug schnitt vor mir.

anstellen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Vous devrez faire la queue et attendre votre tour comme tout le monde.

-schwänzig

locution adjectivale

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Pfannengriff

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stutzschwanz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Buschschwanzratte

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Frack-

nom féminin

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

nicht treffen

verbe intransitif (billard)

schneiden

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ein blauer Mondeo hat mich geschnitten, als ich dem Kreisverkehr näher kam.

wedeln

locution verbale (chien)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
On voit que le chiot est content parce qu'il frétille de la queue.
Man merkt, dass der Welpe aufgeregt ist, weil er mit dem Schwanz wedelt.

Schwanz eines Schweines

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fächer-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

jemanden schneiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Schwalbenschwanz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le meuble ancien a de belles queues d'aronde.

anstellen

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Des gens faisaient la queue au guichet pour acheter des billets de spectacle.
Die Leute mussten sich vor dem Verkaufsbüro anstellen, um Karten für die Show zu kaufen.

jmdn schneiden

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schwanzlos

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Bunny

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Si Kelly est désormais avocate, elle travaillait comme hôtesse de boîte de nuit avec oreilles et queue de lapin durant ses études.

entstielen

(d'une plante)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Luke a retiré la queue des fraises avant de les couper.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von queue in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.