Vad betyder un i Spanska?

Vad är innebörden av ordet un i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder un i Spanska.

Ordet un i Spanska betyder ett, en, en, ett-, ett, enkel, en, ett, en, ett, ettårig, en, en viss, knäpp, ding, kioskvältande, som kan korsas av en bro, lejonlik, gamliknande, för mycket, färgad av ngt, frikostigt, momentärt, utsökt, i växel, precis nu, om en sekund, innan, ganska mycket, i gips, målinriktning, budgetering, annons, borttagning, mullvadshög, dugg, demonstrant, picknick-deltagare, pysslare, kärlekshjärta, stor lösensumma, överenskommelse, massor, kasta en skugga, ta en titt, ta sig en titt, dra på sig en förkylning, bryta mot lagen, ta ett bad, ta en dusch, göra en resa, knulla, kyssas, kolla runt, båda, fladdra, flyga, sväva, störta, få missfall, svassa, knulla, gå ombord, hålla räkningen, promenera, fräscha upp sina kunskaper, friska upp sina kunskaper, få kalla fötter, slå, bita, lösa, knäppa, transplantera, skumma, daska, daska till ngn, skänka, donera, objektivera, objektifiera, kyssa, prissätta igen, orsaka blåmärke, dämma in, förtrolla, lägga undan ngt, lägga fram ngt, avskräcka, göra en spin-off på ngt, meningsfull, monoton, surrealistisk, nervig, störtförbannad, urförbannad, prövbar, björnlik, rävliknande, svampliknande, tydligt, äntligen, mycket av ngt, ganska mycket, småpotatis, kontantutbetalning, lite, ta en titt på ngt, ta sig en titt på ngt, avtala, titta, mullra, promenera, strosa, lunka, droppa, drypa, rekylera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet un

ett

artículo (neutrum)

Hay un monstruo debajo de mi cama.
Det finns ett monster under min säng.

en

adjetivo (utrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Solo necesito una cebolla para esta receta.
Jag behöver bara en lök för det här receptet.

en

(utrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un auto me parece igual al otro.
En bil ser mer eller mindre ut som en annan enligt mig.

ett-, ett

(cien, mil)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Debe de tener mil libros. ¡Acabo de ganar mil libras!
Han måste haft ettusen (eller: ett tusen) böcker.

enkel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Pidió una ración de patatas fritas.
Han beställde en portion pommes frites.

en, ett

artículo (obestämd)

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
A Harry le gusta desayunar una tortilla francesa.

en, ett

artículo

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Este es un momento histórico.

ettårig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Trágicamente, el elefante murió con solo un año.

en, en viss

expresión

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.

knäpp, ding

(coloquial) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kioskvältande

(coloquial) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som kan korsas av en bro

(om vatten)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lejonlik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gamliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

för mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Demasiado café me pone nervioso

färgad av ngt

(figurado) (bildlig)

Su día juntos estaba teñido de tristeza, ya que sabían que no se volverían a ver.

frikostigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cuando devolví el perro perdido a su familia, me recompensaron generosamente.

momentärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

utsökt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Las puertas pesadas de madera estaban exquisitamente grabadas con motivos religiosos.

i växel

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Pon una marcha y arranca lentamente.

precis nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Colin estaba aquí recién. Quizás haya ido a coger algo de la oficina.

om en sekund

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

innan

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

ganska mycket

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estuve corriendo bastante últimamente.

i gips

Julia tuvo el brazo enyesado por seis semanas después de caerse de un árbol.

målinriktning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La precisa focalización de la empresa de marketing dio sus frutos con un enorme incremento en las ventas.

budgetering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un presupuesto eficiente es primordial para que un negocio tenga éxito.

annons

(voz inglesa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

borttagning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mullvadshög

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dugg

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No me importa nada si te sentís mal, vas a ir igual.

demonstrant

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

picknick-deltagare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pysslare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kärlekshjärta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stor lösensumma

(ungefärlig översättning)

Harry pagó una fortuna por ese traje.

överenskommelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El acuerdo tras la disputa logró que los huelguistas regresaran al trabajo.

massor

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

kasta en skugga

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La muerte de Mark ha ensombrecido todo el evento.

ta en titt, ta sig en titt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

dra på sig en förkylning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás.

bryta mot lagen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ett bad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Yo prefiero ducharme, a otros les gusta más bañarse sin prisa.

ta en dusch

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estoy sudando como un caballo; voy a ducharme.

göra en resa

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

knulla

(vulgar) (vulgärt, anstötande, slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Tenemos tiempo de follar antes de que lleguen?
Har vi tid att knulla innan de kommer hit?

kyssas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se besaron apasionadamente.

kolla runt

(tienda) (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".

båda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esas nubes no auguran un gran día.

fladdra, flyga, sväva

(i luften, även bildligt)

Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

störta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jeffrey se lanzó a través de la tienda.

få missfall

El marido estaba devastado después de que su esposa abortara.

svassa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

knulla

(vulgärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå ombord

(avión)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hålla räkningen

Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.

promenera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

fräscha upp sina kunskaper, friska upp sina kunskaper

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi francés es bueno, pero me gustaría repasar un poco.

få kalla fötter

(PR: vulgar) (vardaglig, bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han hade tänkt att be henne gå till dansen med honom, men han vågade inte.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
Han slog näven i bordet för att försöka göra sin poäng förstådd.

bita

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La tortuga mordió la cola del perro y no la soltaba.
Snappsköldpaddan bet hundens svans och vägrade släppa taget.

lösa

(konflikt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Resolvieron la discusión pacíficamente.
De läste sin konflikt på fredlig väg.

knäppa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kate sacudió las migas de la mesa.

transplantera

(ex hud)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El doctor tuvo que injertar piel sana en las quemaduras del paciente.

skumma

(documento)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jane ojeó el documento en busca de errores.

daska, daska till ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

skänka, donera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Actualmente, la manera más fácil de donar dinero es en línea.

objektivera, objektifiera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El profesor materializó la teoría con ejemplos.

kyssa

(litterärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

prissätta igen

(precio)

orsaka blåmärke

dämma in

(carretera)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

förtrolla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La bruja hechizó al hombre, que después se convirtió en un sapo.

lägga undan ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Deja lo que estás haciendo, es hora de almorzar.

lägga fram ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

avskräcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No quiero desalentarte, pero la marca de coche que te quieres comprar es muy cara de mantener.

göra en spin-off på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

meningsfull

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esperamos tener un diálogo significante esta tarde.

monoton

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Su canto me resulta muy monótono.

surrealistisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ver a los actores caminar por el escenario después de la película fue irreal.

nervig

(ängslig, orolig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La mano de Dave estaba nerviosa mientras firmaba los importantes papeles.

störtförbannad, urförbannad

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

prövbar

(juridik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

björnlik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rävliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

svampliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tydligt

(utan tvekan)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo.

äntligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mycket av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Había muchos chicos en la pileta. Había mucho ruido.
Det fanns många barn i poolen. De förde mycket oväsende.

ganska mycket

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"¿Cuánto arroz crees que necesito cocinar?" "Necesitarás bastante para seis personas."

småpotatis

(ES) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Comparado con la hipoteca, el gasto en comida es calderilla.

kontantutbetalning

(voz inglesa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lite

Por ejemplo: bastante alto.

ta en titt på ngt, ta sig en titt på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tengo muchas ganas de espiar mis regalos, pero voy a esperar hasta Navidad.

avtala

(vardaglig och formell)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se comprometió con la compañía para proveer servicios.

titta

(oavsett längd)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cierra los ojos, cuenta hasta diez mientras me escondo, ¡y no espíes!

mullra

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tim no había comido en todo el día y su estómago gruñía.

promenera, strosa, lunka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Robert paseaba por la playa.
Robert promenerade (or: strosade) längs stranden.

droppa, drypa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La sangre del corte que se había hecho Paula en la rodilla goteaba.

rekylera

(formell)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se lastimó cuando el arma retrocedió.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av un i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av un

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.