Vad betyder placé i Franska?

Vad är innebörden av ordet placé i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder placé i Franska.

Ordet placé i Franska betyder plats, rum, torg, plats, plats, parkeringsplats, p-plats, plats, ställe, plats, plats, ställe, plats, plats, plats, plats, plats, andra plats, öppning, plats, plats, sittplats, biljett, biljett, ledigt rum, torg, plats över, rum, utrymme, plats, på rätt plats, byallmänning, position, runt torg, plats, värdefullt utrymme, belägen, piazza, husrum, placera, ordna anställning åt, ordna plats åt, placera, placera, ställa, placera, placera, omhänderta, skriva in ngt i diagram, plotta, göra nedsläpp, göra tekning, placera, placera, nivågruppera, placera, ge ngn sovplats, investera, mineralhaltig sand, placera, placera sig, placera sig, satsa, placera, på flykt, istället, fort, fäste, fästning, fäste, borg, fort, återupprättande, stadstorg, torg, fibbla, ta ngns plats, betydelse, speciell plats i ngns hjärta, femte, strategiskt, oförberedd, ligga bakom, elfte, boende, inneboende, urringad, malplacerad, foster-, framträdande, på sin plats, i stället för, i ditt ställe, på plats, på plats, istället, på plats, istället för ngt, iscensättning, benutrymme, blockerare, gångplats, gångsäte, förarsäte, fosterson, ståplats. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet placé

plats

nom féminin (position)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a perdu sa place dans la file.
Hon förlorade sin plats i kön.

rum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parce qu'il était haut et large, le conteneur disposait de pas mal de place pour y stocker des choses.

torg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les touristes aimaient cette place parce qu'il y avait autour des cafés et de jolis immeubles.
Torget var populärt bland turisterna på grund av sina caféer och omkringliggande byggnader.

plats

nom féminin (spectacle,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce qu'il reste des places pour le concert de ce soir ?
Finns det några platser kvar för kvällens koncert?

plats

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai trouvé une place sur le plan de travail pour couper les carottes.

parkeringsplats, p-plats

nom féminin (de parking)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Arrête-toi ! Il y a une place de parking sur la droite.

plats, ställe

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a envoyé un délégué pour assister à la cérémonie à sa place.
Han skickade en delegat för att ta del i ceremonin i hans ställe.

plats

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a toujours de la place pour toi dans cette maison.

plats, ställe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les gens n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la place de la science dans la théologie.

plats

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plats

nom féminin (compétition)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a remporté la deuxième place du concours.

plats

nom féminin (attribuée)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tous les enfants étaient à leur place.

plats

(emploi : populaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je cherche une place de mécanicien.

plats

nom féminin (lieu en ville)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils habitent place des Vosges.

andra plats

adjectif (Course hippique) (hästkapplöpning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a misé Voltige placé.

öppning

nom féminin (dans le temps)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons une place pour vous à trois heures. Cela vous convient-il ?

plats

nom féminin (dans un cours,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vous ne pouvez pas participer à ce cours parce qu'il n'y a plus de places.

plats, sittplats

nom féminin (dans les transports)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il trouva une place où s'asseoir au fond du bus.

biljett

nom féminin (billet d'entrée)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
As-tu des places pour le match des Broncos ?

biljett

(spectacle)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai acheté deux billets pour l'opéra.

ledigt rum

(för övernattning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a encore de la place dans ce cours si vous voulez vous y inscrire.

torg

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les adolescents se sont rassemblés sur la place parce qu'ils étaient trop jeunes pour aller au bar.

plats över

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tout va rentrer dans ma valise : il y a de la place.

rum, utrymme, plats

nom féminin (espace)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu ne peux pas acheter ce canapé. On n'a pas assez de place.
Du kan inte köpa den där soffa. Vi har inte plats för den.

på rätt plats

nom féminin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'échelle est en place pour être utilisée.
Stegen är på rätt plats för att användas.

byallmänning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a une fête sur la place du village aujourd'hui.

position

(lingvistik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

runt torg

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce que ce bus s'arrête à Oxford Circus ?

plats

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Linda espère que l'entraîneur lui donnera une place dans l'équipe. // Je pense que nous aurons peut-être une place pour vous dans notre cabinet.

värdefullt utrymme

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

belägen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

piazza

(italien) (italienskt torg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

husrum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

placera

verbe transitif (un enfant : foyer, adoption)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'enfant a été placé dans une famille d'une autre ville.

ordna anställning åt, ordna plats åt

verbe transitif (emploi)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement.

placera

verbe transitif (Sports)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a placé la balle dans l'angle supérieur droit du filet.

placera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hal plaça l'arme dans son coffret.

ställa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a placé le livre sur l'étagère.
Han ställde boken på hyllan.

placera

verbe transitif (dans une école, institution)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils l'ont placée dans l'une des plus prestigieuses écoles du pays.

placera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un anachronisme est quelque chose situé à une période à laquelle il n'appartient pas.

omhänderta

verbe transitif (un enfant)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skriva in ngt i diagram

verbe transitif (sur un graphique)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

plotta

verbe transitif (sur un graphique)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bonnie plaça les points sur un graphique.
Bonnie plottade mätpunkterna i en graf.

göra nedsläpp, göra tekning

verbe transitif (Sports)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'arbitre plaça la balle entre les deux adversaires.

placera

verbe transitif (un enfant,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil.

placera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lonnie a placé une balle au cœur de la cible.

nivågruppera

verbe transitif (Éducation)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré.

placera

verbe transitif (Sports)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty.

ge ngn sovplats

verbe transitif (dans une chambre)

Les jeunes voyageurs avaient été placés dans la dernière voiture passagers.

investera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ça lui semblait être une bonne affaire, alors Ben a investi toutes ses économies.

mineralhaltig sand

nom masculin (Géologie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

placera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents.

placera sig

(Course hippique)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Mon cheval est arrivé placé et j'ai gagné deux cents dollars.

placera sig

(Course hippique)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ton cheval est arrivé placé combien ?

satsa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il ne vous reste plus qu'une minute pour parier.

placera

verbe transitif (une personne)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mais si ! Jean-Claude Boudinou, Courchevel 2003 ! Tu me resitues ?

på flykt

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

istället

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.
Du erbjöd mig vin och läsk, men jag tar vatten istället.

fort, fäste, fästning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un vieux fort en bois se tenait près de la rivière.

fäste, borg, fort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le roi était certain que ses chevaliers pouvaient défendre le bastion indéfiniment.

återupprättande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stadstorg, torg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fibbla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

ta ngns plats

betydelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son importance auprès de ses collègues est largement reconnue.

speciell plats i ngns hjärta

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai toujours un faible pour ma copine de lycée.

femte

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tim est arrivé cinquième à la finale nationale.

strategiskt

(bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

oförberedd

(sanction,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ligga bakom

En observant le jardin, on peut voir le bouleau enfoncé contre la barrière.

elfte

(position) (11:e)

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)

boende, inneboende

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

urringad

(tenue : fin, pas chaud)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

malplacerad

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En tant que seuls Européens présents, nous ne nous sentions pas à notre place.

foster-

adjectif (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

framträdande

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på sin plats

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le voleur remit le bracelet à sa place.

i stället för

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vous pouvez utiliser des tomates en boîte au lieu des fraîches dans cette recette.

i ditt ställe

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
À ta place, je serais aussi perdu.

på plats

locution adverbiale

L'artiste a mis tout son matériel en place et a commencé une nouvelle peinture.

på plats

locution adverbiale

Le cabinet de mon médecin a un laboratoire de radiologie sur place.

istället

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si tu travailles pendant un jour férié, tu peux choisir d'être payé le double ou de prendre deux jours de congé à la place.

på plats

locution adverbiale

Nous avons des journalistes sur le terrain (or: sur place) qui couvrent en direct les évènements.

istället för ngt

Le vice-président assistera au sommet à la place du président.

iscensättning

nom féminin (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mise en place du dîner d'anniversaire d'Helen était parfaite.

benutrymme

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

blockerare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gångplats, gångsäte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une place côté couloir permet généralement aux passagers d'étendre leurs jambes davantage.

förarsäte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le moniteur d'auto-école s'est assis dans le siège passager et l'élève, dans le siège du conducteur.

fosterson

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le garçon que Sally a en placement chez elle s'appelle Nathan.

ståplats

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La boîte était tellement bondée qu'il n'y avait même pas de place debout.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av placé i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av placé

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.