Что означает so в испанский?

Что означает слово so в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию so в испанский.

Слово so в испанский означает тпру, вы, пру, ОС, операционная система. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова so

тпру

interjection

вы

pronoun

¡ Cirque du so largo, so acróbatas bastardos de pasos largos!
Вот вам и Цирк дю Соплей, стульчатые акро-ублюдки!

пру

interjection verb

Una organización terrorista ni debe ni puede legitimarse so pretexto de que lucha contra otra organización terrorista.
Ни при каких обстоятельствах членам террористических организаций не должно предоставляться безопасное пристанище.

ОС

abbreviation (Conjunto de programas computacionales que proveen la funcionalidad básica y el manejo del hardware y el software de un computador y sirven de plataforma para las aplicaciones informáticas.)

El término para eso es " Monolítico ", que significa que básicamente el SO por sí mismo es una entidad, indivisible.
Это называется термином " монолитность ", который в основном означает, что ОС является единым неделимым целым,

операционная система

noun (Conjunto de programas computacionales que proveen la funcionalidad básica y el manejo del hardware y el software de un computador y sirven de plataforma para las aplicaciones informáticas.)

Añadir un SO que no sea Linux al menú de arranque
Добавить в меню загрузки операционную систему, не использующую ядро Linux

Посмотреть больше примеров

Los programas que hacen uso de este accesorio se deben enlazar con él dinámicamente. La biblioteca correspondiente se llama libkugar_plugin. so. Los elementos o diálogos que incluyen el elemento KReportViewer deben incluir & lt; kugar. hgt; en la implementación y tener una declaración más adelante de la clase class KReportViewer. Se pueden hacer los « includes » con el Explorador de objetos de & Qt; Designer (pestaña Fuente
Программы, которые используют этот модуль, должны быть динамически с ним связаны. Соответствующая библиотека называется libkugar_ plugin. so. Графические элементы или диалоги, которые включают графический элемент KReportViewer должны включать & lt; kugar. hgt; в реализацию и иметь предварительно описание класса class KReportViewer. Включения могут быть сделаны с помощью Исследователь объектов дизайнера & Qt; (вкладка источник
Debe tener mucho trabajo que alcanzar, so...
У него столько работы, в которую надо врубиться, так что..
En apoyo de sus alegaciones, el autor hace referencia a varios informes independientes que señalan que quienes han terminado el servicio militar deben permanecer a disposición del Ministerio de Defensa, so pena de ser considerados desertores y sometidos a un proceso penal, y que necesitan una autorización especial para salir del país[footnoteRef:2].
В поддержку своих утверждений заявитель ссылается на различные независимые доклады, согласно которым лица, завершившие прохождение военной службы, должны оставаться в распоряжении министерства обороны, в противном случае они будут считаться дезертирами и преследоваться в уголовном порядке, причем покинуть страну они могут только по специальному разрешению[footnoteRef:2].
Hay precios que la humanidad no puede pagar so pena de destruir las bases materiales y espirituales de nuestra existencia colectiva, so pena de destruirse a sí misma
Существуют цены, которые человечество не может позволить себе платить, не рискуя разрушить материальные и духовные основы нашего коллективного существования- не рискуя саморазрушением
La melodía sobre la que improvisaron fue, naturalmente, «So What» de Miles Davis.
Мелодия, на которую они импровизировали, естественно, была So What Майлза Дэвиса.
Solo tráenos la sopa aquí, ¡ So boba!
Давай сюда суп, идиотка.
«Cierra la puta boca, so cabrón», le digo, colocando la otra salchicha y después el huevo frito dentro del bollo.
— Заткнись, нах, пидор, — говорю я, забирая у него вторую сосиску и яйцо в придачу.
No se puede esperar que los Estados reaccionen a todo so pena de tener que enfrentarse a actos que por sí mismos carecen de fuerza vinculante.
Нельзя ожидать от государств, чтобы они реагировали на все под угрозой вменения им к исполнению документов, которые сами по себе не имеют обязательной силы.
Sr. So (República Popular Democrática de Corea) (traducido del inglés): Señor Presidente, en realidad, no tenía intención alguna de hacer uso de la palabra esta mañana, a última hora.
Г-н Со (Корейская Народно-Демократической Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, вообще-то до последней минуты я не намеревался брать слово на сегодняшнем утреннем заседании.
La primera decisión de esa elevada institución corresponde a un asunto relativo a la exclusión de un alumno albino de una academia de formación de docentes, so pretexto de que su apariencia física amedrentaría a sus futuros alumnos
Первое из таких решений этой высокой инстанции касалось исключения ученика-альбиноса из школы подготовки учителей под тем предлогом, что его внешность будет пугать будущих учеников
Todos los sacerdotes fueron obligados a jurar fidelidad a la República, so pena de ser condenados al exilio.
Всех священников принудили или присягнуть на верность республике, или покинуть страну.
—Pues a la mierda, Anderson, ¡so cabrón!
— Растак вас, Андерсон, ублюдок чертов!
El transportista que desee ejercer su recurso deberá formular su demanda en una sola y única instancia contra todos los transportistas con los que no haya transigido, so pena de perder su recurso contra aquellos que no haya emplazado.
Перевозчик, ис-пользующий свое право регресса, должен возбуждать свой иск в рамках одного разбиратель-ства против всех перевозчиков, с которыми он не смог достичь миро-вого соглашения, и в противном случае он утрачивает право регресса в отноше-нии тех сторон, против которых он не подал иск.
Poner fin a las violaciones graves de los derechos humanos y del derecho humanitario, incluidas las operaciones encubiertas de la CIA en el exterior, realizadas so pretexto de luchar contra el terrorismo (República Islámica del Irán);
положить конец серьезным нарушениям прав человека и норм гуманитарного права, в том числе прекратить скрытые внешние операции ЦРУ, осуществляемые под предлогом борьбы с терроризмом (Исламская Республика Иран);
La menor dependencia de los refugiados de Palestina de los servicios de socorro y asistencia so cial para satisfacer sus necesidades básicas, mantener un nivel de vida razonable y aumentar su autosuficiencia;
уменьшение зависимости палестинских беженцев от чрезвычайной помощи и помощи в области социального обслуживания в вопросах удовлетворения их основных потребностей, поддержания необходимых условий жизни и повышения их потенциала в достижении самообеспеченности;
No le gustaba demasiado su manera de tratar a Vasco so pretexto de que era lo único que tenía para hincar el diente.
Ему самому не очень нравился способ подталкивать Васко, заявляя, что кроме него зацепиться не за что.
So capa de compadreo, comunistas españoles a las órdenes de Moscú me habían estado siguiendo desde el primer día.
Втеревшись в доверие, испанские коммунисты по приказу Москвы следили за мной с самого первого дня.
Para evaluar el progreso con respecto a los indicadores financieros (SO 4) la propuesta no se limita al análisis de las inversiones realizadas en suelo.
Для оценки прогресса по финансовым показателям (СЦ 4) настоящим документом предлагается учитывать не только инвестиции в земельные ресурсы.
Su madre asintió con entusiasmo: «So, so, so, so, so, so, so
Ее мать согласно закивала: — Да, да, да, да, да, да, да!
Si el Consejo no toma una decisión ahora, so pretexto de que debe brindar al carnicero Sharon la oportunidad de debatir con el Secretario General, o si se demora en tomar la decisión adecuada, tal como lo está haciendo ahora una superpotencia, parecería que estuviera enviando a las fuerzas de ocupación un mensaje de aliento a continuar sus prácticas de tipo nazi contra los palestinos, a proseguir su política de ocupación, anexión y confiscación de tierras, bloqueo y hambre, y a provocar más sufrimientos.
Если Совет не примет сейчас решения под тем предлогом, что палачу Шарону необходимо предоставить возможность для беседы с Генеральным секретарем, или если он будет проводить политику проволочек в отношении принятия адекватного решения, которую, кстати, уже проводит одна сверхдержава, то это будет означать, что Совет дает добро оккупационным силам на продолжение использования в отношении палестинцев нацистских методов и проведение политики оккупации, аннексии и конфискации земель, введения блокад и увековечения страданий палестинского народа.
En virtud de la orientación de la CP 11, el MM perfeccionó los indicadores de progreso para la medición, elaboración de informes, vigilancia y evaluación del progreso en relación con el SO 4.
На основе руководства Конференции сторон, принятого на ее одиннадцатой сессии, Глобальный механизм доработал показатели прогресса для оценки, предоставления отчетности, мониторинга и оценки прогресса в связи с СЦ 4.
Ott vociferaba también: «¡Más te valdría haber dejado que reventase en la barriga de su madre, so cretino!
Отт ревел: «Ты бы лучше оставил его подыхать в брюхе матери, недоделанный придурок!
“a) Las acciones de reparación, en virtud del presente Convenio, deben ejercitarse so pena de caducidad o de prescripción:
"а) Право на возмещение по настоящей Конвенции теряет силу, если иск не возбужден в течение:
Los llamamientos urgentes de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, a saber, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (UA G/SO 218, G/SO 217/1, G/SO 214 (76-17), G/SO 214 (107-109), 214 (53-24)); y la carta de denuncia enviada por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (G/SO 214 (33-27), G/SO 214 (53-24));
призывы к незамедлительным действиям, направленные специальными процедурами Совета по правам человека, а именно Рабочей группой по произвольным задержаниям, Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям, Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение, Специальным докладчиком по вопросу о положении правозащитников, Специальным докладчиком по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания (UA G/SO 218, G/SO 217/1, G/SO 214 (76-17), G/SO 214 (107-109), 214 (53-24)); письмо с изложением жалоб, направленное Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и Специальным докладчиком по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания (G/SO 214 (33-27), G/SO 214 (53-24));
Y puede que inclu so la tercera...
И, должно быть, ещё и третье...

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении so в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова so

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.