Что означает se tenir в французский?
Что означает слово se tenir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию se tenir в французский.
Слово se tenir в французский означает держаться, вести себя, продержаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова se tenir
держатьсяverb Tu me tiens la main sur la photo. На фотографии ты держишь меня за руку. |
вести себяverb Je me tiendrai bien. Я буду вести себя хорошо. |
продержатьсяverb Plus elle est malade, plus vous tiendrez le coup. Она подумала, чем хуже будет ей, тем дольше продержитесь вы. |
Посмотреть больше примеров
Des choses auxquelles on ne peut plus se tenir, même si on essaie. Те, которых никак нельзя было удержать. |
Je sais pas comment Randolph peut se tenir aussi propre. Не понимаю как это Рандольф такой чистый. |
Il se félicite que des tables rondes aient pu se tenir sur des thèmes intéressant directement le Comité Он выражает удовлетворение тем, что во время "круглых столов" удалось сосредоточить внимание на темах, представляющих прямой интерес для Комитета |
Quelqu’un d’un peu grand comme Takki aurait eu du mal à se tenir debout. Такой большой женщине как Такки пришлось бы пригнуться. |
Les pays de la CARICOM estiment que cette conférence devrait se tenir en Afrique du Sud. Они согласны с тем, что Конференцию следует провести в Южной Африке. |
La prochaine session devrait se tenir le 26 février 2016 au Palais des Nations, à Genève. Следующее совещание планируется провести 26 февраля 2016 года во Дворце Наций в Женеве. |
Caitlin vit Kyle se tenir là, Rynd à côté de lui, avec l'armée de Rexius derrière eux. Кейтлин увидела Кайла, стоящего рядом с ним Райнда, а за ними – всю армию Рексиуса. |
Il devait se tenir là, tout près, pour tirer à bout portant. Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор. |
Mais employer tant de calculs à se tenir en équilibre! А тут приходится тратить столько сил, чтобы удержаться в равновесии. |
Au lieu de se tenir à l’écart, il faut participer activement. Нужно не стоять в стороне, а активно участвовать в их жизни. |
Elle devait absolument conseiller à Susanne de se tenir le plus éloignée possible de ce type Она напомнила себе, что в следующий раз надо предупредить Сюсанне, чтобы держалась подальше от него. |
Regrette que les consultations prévues dans la résolution 54/206 du 22 décembre 1999 n’aient pu se tenir; выражает сожаление в связи с тем, что консультации, предусмотренные в резолюции 54/206 от 22 декабря 1999 года, не могли быть проведены; |
La conférence avec les dirigeants politiques, qui devait se tenir en octobre, a été reportée plusieurs fois. Первоначально запланированная на октябрь конференция с участием политических лидеров несколько раз переносилась. |
La prochaine réunion du groupe devait se tenir le 28 juin 2016 à Bonn (Allemagne). Следующее совещание планируется провести 28 июня 2016 года в Бонне, Германия. |
Le Groupe d’experts a pris note que ses sessions pourraient se tenir hors de Genève. Группа экспертов отметила, что ее сессии могут проходить не только в Женеве, но и в других местах. |
Ils s'aiment tellement qu'ils vont probablement commencer à se tenir la main. Они так обожают друг друга, что им надо бы начать за ручки держаться. |
Weber leur avait demandé de se tenir par la main et de ne se lâcher sous aucun prétexte. Вебер велела крепко держаться за руки и ни в коем случае не терять друг друга. |
Est-ce qu'ils ne savaient pas qu'ils devaient se tenir à distance ? Не понимают они, что ли, что нужно отойти подальше? |
Se tenir informé de l’état d’avancement du programme de travail de l’Office; в получении информации о ходе осуществления плана работы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби; |
La huitième session du Comité d’administration de l’ADN doit se tenir le 27 janvier 2012 dans l’après-midi. Восьмую сессии Административного комитета ВОПОГ планируется провести во второй половине дня 27 января 2012 года. |
Mme Beausoleil qui attendait, bien droite sur sa chaise, en femme qui sait se tenir. Госпожа Босолей, сидя прямо на стуле, ждала, как женщина, которая умеет себя держать. |
Ses quarante-troisième et quarante-quatrième sessions doivent se tenir respectivement en # et Проведение сорок третьей и сорок четвертой сессий Комиссии запланировано соответственно на # и # годы |
b) Se tenir au thème principal, en y associant les sous-thèmes figurant dans la proposition du Président; b) придерживаться главной темы с учетом подтем, перечисленных в предложении Председателя; |
La réunion d'aujourd'hui est la première d'une série, la deuxième devant se tenir avant la fin de l'année Сегодняшнее заседание является первым из серии заседаний, в рамках которой второе заседание планируется провести до конца текущего года |
La procédure écrite devrait être terminée en avril 2012 et l’audience en l’affaire devrait se tenir l’an prochain. Письменное разбирательство должно быть завершено в апреле 2012 года, и в будущем же году должны состояться слушания по этому делу. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении se tenir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова se tenir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.