Что означает remir в Португальский?
Что означает слово remir в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remir в Португальский.
Слово remir в Португальский означает искупить, выкупить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова remir
искупитьnoun |
выкупитьnoun Neste caso, não podia ser remida, mas continuava sendo propriedade do santuário e do seu sacerdócio. В таком случае ее нельзя было выкупить, она оставалась имуществом святилища и священства. |
Посмотреть больше примеров
Somente uma vida humana perfeita podia pagar o preço de resgate para remir a descendência de Adão da escravização a que o seu primeiro pai os havia vendido. Лишь жизнь совершенного человека могла надлежащим образом выкупить потомков Адама из рабства, в которое их продал наш праотец. |
Em primeiro lugar, nosso misericordioso Pai celestial providenciou o sacrifício resgatador para remir a humanidade da sua condição decaída e pecaminosa. Прежде всего наш милосердный небесный Отец позаботился об искупительной жертве, избавляющей людей от их падшего, грешного состояния. |
Alguns dos propósitos são demonstrar que estamos comprometidos com o Salvador, remir os nossos pecados, passar a ser membros da Igreja, tomar o caminho que leva à exaltação e prepararmo-nos para receber o dom do Espírito Santo. Они включают в себя подтверждение нашей решимости следовать за Спасителем, получение прощения грехов, вступление в Церковь, начало пути, ведущего к возвышению, и подготовку к получению дара Святого Духа. |
(Salmo 110) Além de Jeová remir seu povo, ele abençoa o homem reto que o teme. Иегова не только избавил Свой народ, но и благословил праведных, боящихся Его (Псалом 110, 111). |
(Salmo 46:1; 47:2; 48:3) O Salmo 49 mostra belamente que nenhum homem “pode de modo algum remir até mesmo um irmão”. Псалом 48 красноречиво говорит о том, что «человек никак не искупит брата своего» (Псалом 48:8). |
Jeová, em sua benevolência, fez uma provisão misericordiosa para remir a humanidade, para resgatar o que Adão perdeu. По своей великой любви и милости Иегова принес за человечество выкуп, чтобы вернуть потерянное Адамом. |
(Lucas 22:19; 1 Coríntios 11:23-26) O seu sacrifício foi o único que podia remir a humanidade da maldição do pecado e da morte herdados. Иисус повелел своим ученикам отмечать его смерть, потому что она очень важна (Луки 22:19; 1 Коринфянам 11:23—26). |
Existindo uma vida humana perfeita, tornou-se disponível o valor necessário para remir a humanidade do pecado e da morte. С появлением совершенного человека стало возможным заплатить цену, необходимую для искупления человечества из рабства греха и смерти. |
11 Comovido pela bondade que Jeová manifestou, fazendo este pacto do Reino, o coração de Davi transborda de gratidão por toda a benevolência de Deus: “Que única nação na terra é semelhante ao teu povo Israel, que Deus foi remir para si como povo e designar um nome para si, e fazer para eles coisas grandes e atemorizantes? . . . 11 Тронутый до глубины души той добротой, какую Иегова проявил к нему, заключив с ним соглашение о Царстве, Давид восклицает: «Какой народ на земле подобен твоему народу Израилю, ради которого Бог пришел, чтобы выкупить его для себя как народ, прославить свое имя и совершить перед ними великие и внушающие страх дела... ... |
— Santo Agostinho nos ensina que Deus não irá remir os pecados de ninguém que não seja batizado – Святой Августин учит нас, – начал он, – что Господь не прощает ничьих грехов, кроме тех, кто принял крещение. |
Se assim for, a desgraça cairá sobre vós; mas se não for, então olhai ao redor e começai a acreditar no Filho de Deus, que ele virá para remir seu povo e que ele sofrerá e morrerá para expiar os pecados deles; e que ele se levantará dos mortos”.6 Если поступите так, горе постигнет вас; но если хотите поступить иначе, тогда поднимите ваши глаза и начните верить в Сына Божия, верьте, что он придет искупить свой народ и что он пострадает и умрет, чтобы искупить [наши] грехи; и что он снова воскреснет из мертвых»6. |
Ele conclui por dizer: “Por isso, Aristóteles usa o verbo [an·ti·ly·tró·o] para remir vida com vida.” В заключение он говорит: «Аристотель использует глагол... [антилитро́о] в значении выкупать жизнь жизнью» (Parkhurst J. |
Nós, humanos pecadores, precisamos muito desse livramento, visto que nenhum homem imperfeito “pode de modo algum remir até mesmo um irmão, nem dar a Deus um resgate por ele . . . que ele ainda assim viva para sempre”. Мы крайне нуждаемся в освобождении от греха, так как несовершенный человек «не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него... чтобы остался кто жить навсегда» (Псалом 48:7—10). |
Para poder realizar a obra de remir a humanidade, Jesus teve de manter-se íntegro todo o tempo em que esteve na Terra. Чтобы искупить человечество, Иисус должен был сохранить свое доброе имя до конца своей земной жизни. |
E do pecado nos remir. чтоб в Нём исполнен был закон. |
Como disse um porta-voz de uma organização que se diz cristã, “aceitar voluntariamente o desconforto é uma forma de comunhão com Jesus Cristo e os sofrimentos que ele aceitou voluntariamente para nos remir do pecado”. По словам представителя одной из организаций христианского мира, «добровольно сносить неудобства — это возможность причаститься к страданиям Иисуса Христа, которые он добровольно принял, чтобы спасти нас от греха». |
Por conseguinte, os levitas deveriam ser dados por Israel a Jeová, para remir os primogênitos das outras tribos. То есть Израиль должен был отдать левитов Иегове, чтобы выкупить первенцев из других племен. |
(b) Somente quem poderia remir a humanidade, e por quê? б) Кто единственный мог искупить человечество и почему? |
Mas Deus se agrada de aprovar a aplicação do resgate para remir aqueles que, dentre a descendência de Adão, valem-se de tal livramento. Однако Бог готов применить выкуп, чтобы освободить тех потомков Адама, которые этого желают. |
O sumo sacerdote não podia prover o preço de resgate necessário para verdadeiramente remir do pecado. Первосвященник не мог предоставить выкупную цену, необходимую для подлинного освобождения от греха. |
A palavra atonement [expiação, em inglês] é na verdade composta de três palavras: at-one-ment, que significa ser uno com; um com Deus; reconciliar, conciliar, remir. Английское слово atonement (“искупление”) на самом деле состоит из трех слов – at-one-ment, что означает “соединение; единение с Богом; примирение, умиротворение, искупление”. |
Que preço seria pago para remir os judeus? Какая цена платится за избавление иудеев? |
De fato, tinha tanta confiança nisso que mesmo antes de Adão e Eva gerarem seu primeiro filho, ele anunciou seu propósito de remir os descendentes obedientes deles! Иегова был настолько в этом уверен, что еще до того, как у Адама и Евы появился первый ребенок, он объявил о своем замысле искупить их послушных потомков! |
(Isaías 6:3; 59:2) Ele providenciou um meio de remir o pecado, eliminá-lo, mas não o tolerará para sempre. Иегова чист и отделен от всего греховного (Исаия 6:3; 59:2). |
O verbo hebraico pa·dháh significa “remir”, e o substantivo aparentado pidh·yóhn significa “preço de redenção”. Словом «выкупать» также переводится еврейский глагол пада́, а выражением «выкупная цена» — однокоренное существительное пидйо́н (Исх 21:30). |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении remir в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова remir
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.