Что означает prévalence в французский?

Что означает слово prévalence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prévalence в французский.

Слово prévalence в французский означает распространенность, Распространённость заболевания, распространённость болезни, распространённость заболевания. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prévalence

распространенность

noun

L'initiation précoce était plus fréquente parmi les cohortes de naissances d'hommes, montrant des prévalences relativement faibles de tabagisme.
Раннее начало курения было наиболее распространено среди последних когорт мужчин, которые показали относительно низкую распространенность курения.

Распространённость заболевания

noun (mesure de l'état de santé d'une population à un instant donné)

распространённость болезни

noun

распространённость заболевания

noun

Посмотреть больше примеров

Si la prévalence de l’infection dans le pays a continué d’être constamment faible, le Gouvernement n’en a pas moins évité toute attitude d’autosatisfaction ou d’indifférence à l’égard de l’épidémie mondiale.
Эпидемия не получила в Омане широкого распространения, однако правительство страны не считает это поводом для безразличного отношения к этой проблеме как на государственном, так и на международном уровне.
Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes restait profondément préoccupé par la forte prévalence de la violence envers les femmes et les filles, notamment la violence domestique, le harcèlement sexuel et la pratique des mutilations génitales féminines.
КЛДЖ вновь выразил глубокую обеспокоенность в связи с большим числом случаев применения насилия в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, сексуальное домогательство и калечение женских половых органов.
Pays affichant une réduction de 30 % de la proportion des femmes de 20 à 24 ans mariées avant l’âge de 18 ans, dans les pays où la prévalence est d’au moins 25 %
Страны с 30-процентным сокращением доли женщин в возрасте 20–24 лет, вступающих в брак до достижения 18-летнего возраста, в странах, где этот показатель составляет не менее 25 процентов
Nous sommes décidés à réduire davantage la prévalence du sida, et je dois veiller à ce qu'elle ne s'aggrave pas de nouveau
Мы принимаем решительные меры для дальнейшего сокращения заболеваемости СПИДом, и я должен добиться того, чтобы этот показатель больше не увеличивался
Dans au moins 49 pays, la prévalence du VIH parmi les personnes qui s’injectent de la drogue est au moins 22 fois plus élevée qu’au sein de la population en général.
Как минимум в 49 странах показатель распространенности ВИЧ среди лиц, потребляющих наркотики, по меньшей мере в 22 раза выше, чем среди населения в целом.
Il est indispensable que les pays disposent d’estimations régulières et fiables de l’incidence et de la prévalence du VIH et des décès dus au sida pour pouvoir élaborer des politiques fondées sur des données factuelles, préparer des interventions et définir des programmes pertinents, mobiliser des ressources et contribuer à l’établissement de rapports à l’échelle mondiale.
От наличия регулярно обновляемых и достоверных данных о темпах и масштабах инфицирования ВИЧ и числе умерших от СПИДа зависит способность стран разрабатывать политику, соответствующие программы и мероприятия, мобилизовывать ресурсы и участвовать в информировании об эпидемии на общемировом уровне на основе объективных данных.
Il s’inquiète également du manque d’informations et de données relatives à la prévalence de l’exploitation de la prostitution et de la traite des êtres humains dans l’État partie, de l’augmentation du nombre de jeunes femmes de 16 à 24 ans se livrant à la prostitution et du fait qu’il y ait peu d’interventions ou de sanctions systématiques de la part des pouvoirs publics.
Он также обеспокоен отсутствием информации и данных о распространенности случаев эксплуатации проституции и торговли людьми в государстве-участнике, ростом числа молодых женщин в возрасте от 16 до 24 лет, занимающихся проституцией, и незначительным числом мер и санкций, принимаемых государством.
Parmi les progrès importants réalisés, il faut citer la réduction du taux de prévalence du VIH de # % en # à # % en
Удалось добиться существенного прогресса в некоторых областях, в том числе сократить уровень распространения ВИЧ с # процентов в # году до # процента в # году
Toutefois, le Comité reste préoccupé par la nette augmentation du nombre d’avortements chez les adolescentes constatée en 2002, ainsi que par la prévalence de l’usage du tabac et des drogues et de l’abus d’alcool.
Вместе с тем Комитет обеспокоен резким увеличением в 2002 году количества подростковых абортов, а также распространенностью употребления табака и наркотиков и злоупотребления алкоголем.
La prévalence globale de l’usage d’opioïdes (héroïne, opium et opioïdes de prescription) était estimée entre 0,6 et 0,8 % de la population âgée de 15 à 64 ans, tandis que celle de l’usage d’opiacés (héroïne et opium) était estimée entre 0,3 et 0,4 % de la population adulte.
Общий показатель распространенности потребления опиоидов (героин, опий и опиоиды рецептурного отпуска) составлял, по оценкам, от 0,6 до 0,8 процента населения в возрасте 15-64 лет, в то время как для опиатов (героин и опий) этот показатель составлял от 0,3 до 0,4 процента взрослого населения.
De plus, l'article # no # de la Constitution de # (modifiée par la loi Constitutionnelle de # ) prévoit que « les normes et les principes du droit international général ou commun et du droit international classique valablement approuvé ou ratifié ont de la prévalence, après son entrée en vigueur dans l'ordre juridique international et interne, sur tous les actes législatifs et normatifs internes de valeur infraconstitutionnelle »
Кроме того, в пункте # статьи # Конституции # года (в редакции, измененной в соответствии с Конституционным законом # года) предусматривается, что «нормы и принципы общего международного права и классического международного права, принятые или ратифицированные в установленном законом порядке, после своего вступления в силу во внутреннем и международном юридическом порядке обладают приоритетом перед всеми внутренними законодательными и нормативными правовыми актами, занимающими более низкое по отношению к Конституции место»
Ses programmes visent i) à atteindre les groupes à haut niveau de risque, y compris les usagers de drogue par injection et les travailleurs du sexe; ii) à limiter le plus possible le nombre de cas résultant de la propagation parmi les usagers de la drogue et par les rapports sexuels; et iii) à assurer une couverture spéciale aux 19 provinces où la prévalence du VIH est la plus élevée, y compris la Papouasie.
Программы Комиссии сосредоточены на i) просветительской работе среди групп повышенного риска, в том числе среди лиц, практикующих внутривенное употребление наркотиков и использующих одни и те же шприцы, и лиц, оказывающих платные сексуальные услуги; ii) максимальном снижении числа случаев заболеваний, передаваемых половым путем; и iii) специальном охвате 19 провинций, в которых наиболее распространен ВИЧ, в том числе Папуа.
Leur condition pourrait poser une menace éventuelle pour le taux de prévalence de la maladie dans l'ensemble de la population
Их условия жизни представляют собой потенциальную угрозу для общих показателей распространения этого заболевания среди населения в целом
Prévalence du tabagisme chez les 15 ans et plus, par sexe
Распространенность курения среди лиц в возрасте 15 лет и старше, с разбивкой по полу
Chez les jeunes de 15 à 24 ans, par exemple, le taux de prévalence est de 15 % pour les femmes et 6 % pour les hommes.
Например, большое число инфицированных встречается среди молодежи, т.е. в возрастной группе от 15 до 24 лет, при этом на долю женщин приходится 15%, а мужчин − 6%.
• Au Nigéria, le projet destiné à aider l'État d'Edo à lutter contre le VIH/sida avait pour but de réduire les taux de prévalence et d'incidence du VIH/sida, du paludisme et des autres maladies infectieuses dans cet État et d'atténuer les incidences humaines et socioéconomiques du VIH/sida
• Поддержка усилиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом в штате Эдо, Нигерия,- данный проект спонсируется ПРООН и нацелен на сокращение заболеваемости ВИЧ/СПИДом, малярией и другими инфекционными заболеваниями и масштабов их распространения в штате Эдо, а также на снижение гуманитарного и социо-экономического воздействия ВИЧ/СПИДа
Le rapport ne donne aucune indication sur la prévalence de la traite des femmes et des filles, ni d’information sur les procès intentés aux trafiquants.
В докладе не указаны масштабы торговли женщинами и детьми и не содержится информации о каких-либо судебных делах, возбужденных против незаконных торговцев.
Prévalence et prévention du VIH/sida
Распространение и профилактика ВИЧ/СПИДа
Préoccupé par le fait que la prévalence du VIH reste forte au sein des populations clefs plus exposées au risque d’infection (ci-après «populations clefs»), telles qu’elles sont définies dans la note de bas de page no 41 de la Stratégie 2011-2015 du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, et par la nécessité d’assurer à ces populations un accès sans restriction aux services de prévention, de traitement, de soins et d’accompagnement ayant trait au VIH,
будучи обеспокоен сохранением высокого уровня ВИЧ-инфицирования среди основных групп повышенной степени риска, как они определены в Стратегии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2011−2015 годы, примечание 41 (ниже именуемые "основными группами риска"), и необходимостью обеспечить им беспрепятственный доступ к средствам профилактики, к лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ,
Selon la plupart des études, les personnes mobiles sont beaucoup plus exposées aux risques d’infection que les sédentaires, quel que soit le taux de prévalence global au lieu de départ ou d’arrivée, la mobilité allant de pair avec des comportements qui exposent davantage aux risques d’infection.
В большинстве научных исследований делается вывод о том, что моблиьные лица подвержены большему риску инфицирования, чем те, кто остается на месте, независимо от общего уровня распространения инфекции в месте выезда или месте назначения, так как мобильность связана с моделями поведения, повышающими степень подверженности инфекции.
Pour mémoire, qu'il me soit permis de donner la bonne nouvelle, annoncée il y a juste quelques semaines, du passage de mon pays d'un taux de prévalence de # % à # %
Позвольте напомнить Генеральной Ассамблее о хорошей новости, объявленной всего несколько недель назад, а именно о том, что уровень заболеваемости в моей стране понизился с # процента до # процента
Reconnaissant également que les efforts accomplis aux niveaux local, national, régional et international ont permis une diminution de la prévalence des mutilations génitales féminines,
признавая также, что усилия на местном, национальном, региональном и международном уровнях привели к снижению распространенности в мире калечащих операций на женских половых органах,
Prendre de nouvelles mesures pour favoriser, à l’échelle internationale, l’échange d’informations (c’est-à-dire mettre en liaison électronique, par Internet, les centres de documentation nationaux, régionaux et internationaux) pour assurer, sous une forme normalisée, la diffusion générale d’informations précises et actuelles sur différents aspects du problème des stimulants de type amphétamine (y compris les activités d’interception, les taux de prévalence et l’analyse qui est faite des politiques, lois et activités opérationnelles pour définir des pratiques optimales);
принять дополнительные меры по совершенствованию системы международного обмена информацией (т.е. установлению электронной связи через Интернет между национальными, региональными и международными центрами документации) для обеспечения глобального распространения точной и своевременной информации в стандартной форме по различным аспектам проблемы стимуляторов амфетаминового ряда (включая пресечение незаконного оборота, показатели распространенности и анализ политики, законодательства и оперативной деятельности для определения передовой практики);
Dans sa résolution 61/143, relative à l’intensification de l’action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l’égard des femmes, l’Assemblée générale a prié la Commission de statistique de mettre au point et de proposer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et en se fondant sur les travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, un ensemble d’indicateurs qui pourraient aider les États à évaluer l’ampleur, la prévalence et l’incidence de la violence à l’égard des femmes.
В своей резолюции 61/143 об активизации усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин Генеральная Ассамблея просила Статистическую комиссию, в консультации с Комиссией по положению женщин и основываясь на работе Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, разработать и предложить комплекс возможных показателей, касающихся насилия в отношении женщин, с тем чтобы помочь государствам в оценке масштабов, распространенности и частотности случаев насилия в отношении женщин.
Alors que les pays (en particulier d'Europe occidentale) qui ont connu de fortes augmentations de l'abus de STA dans les années # semblent voir une stabilisation ou une diminution, les pays à basse prévalence (en Europe occidentale comme en Europe orientale) connaissent des augmentations
В то время как в странах, особенно в Западной Европе, в которых значительный рост злоупотребления САР имел место в # х годах, по-видимому, наблюдается тенденция к стабилизации или снижению злоупотребления, в странах, имевших низкий уровень распространения (как в Восточной, так и в Западной Европе), этот показатель растет

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prévalence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова prévalence

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.