Что означает prochain в французский?
Что означает слово prochain в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prochain в французский.
Слово prochain в французский означает следующий, будущий, близкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова prochain
следующийnoun (Qui suit dans une séquence.) Tom et moi allons nous revoir la semaine prochaine. Мы с Томом снова увидимся на следующей неделе. |
будущийadjective (Voisin, suivant|1) Veuillez revenir la semaine prochaine ! Пожалуйста, возвращайся на будущей неделе. |
близкийnoun L'idée d'une mort prochaine ne me quitte pas une seconde. мысль о близкой смерти ни на минуту не покидает меня. |
Посмотреть больше примеров
Objectif opérationnel 1 concernant le plaidoyer, la sensibilisation et l’éducation: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre. Оперативная цель 1, касающаяся пропагандистской, информационной и просветительской работы: Стороны оценивают прогресс, достигнутый в реализации этой оперативной цели, и принимают решение относительно последующих мер |
Le Président propose que la Commission reprenne l’examen de la proposition du représentant des États-Unis d’Amérique à sa prochaine séance. Председатель предлагает Комиссии вернуться к рассмотрению предложения представителя Соединенных Штатов Америки на ее следующем заседании. |
Il a décidé de procéder à sa prochaine session à un examen final de la proposition, et il a prié le secrétariat de distribuer le document GRPE‐55‐20 sous une cote officielle. GRPE решила провести на своей следующей сессии окончательное рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить документ GRPE-55-20 под официальным условным обозначением. |
La semaine prochaine, on aura un festival Orson Welles. На следующей неделе будет фестиваль Орсона Уэллса. |
Veuillez également fournir des informations à jour sur le prochain plan de travail quadriennal de la Commission concernant la formation destinée aux responsables des services judiciaires et des services de sécurité et relative à la législation protégeant les droits des femmes, et notamment sur les dispositions de la Convention. Представьте, пожалуйста, также обновленную информацию о подготовленном Комиссией плане работы на следующие четыре года в отношении подготовки сотрудников судебных органов и служб безопасности по вопросам законодательства для защиты прав женщин, включая изучение положений Конвенции. |
Envisager de consulter directement les organisations non gouvernementales indépendantes de défense des droits de l’homme pour l’élaboration du prochain rapport périodique. рассмотреть вопрос о проведении прямых консультаций с независимыми неправительственными правозащитными организациями при подготовке следующего периодического доклада; |
Point 9 : Programme de travail et calendrier des prochaines réunions Пункт 9: Программа работы и календарь последующих совещаний |
À la Conférence de Monterrey, le Premier Ministre canadien a déclaré que son pays avait accru son budget pour l’aide au développement de 8 % en moyenne au cours des dernières années et qu’il continuerait à accroître son budget pour l’aide publique au développement au moins selon le même pourcentage au cours des prochaines années. На Монтеррейской конференции премьер-министр Канады заявил, что в последние годы его страна увеличивала в бюджете объем средств на оказание помощи в целях развития в среднем на 8 процентов и будет продолжать увеличивать бюджетные ассигнования на официальную помощь в целях развития по крайней мере на ту же процентную величину в предстоящие годы. |
Au nom de la région africaine, le Président de la République du Kenya, M. Mwai Kibaki, a demandé au Conseil/Forum et au secrétariat du PNUE de s'assurer que les prochaines années ( # ) soient des années clés pour l'Afrique Президент Кении Мваи Кибаки от имени африканского региона призвал Совет/Форум и секретариат ЮНЕП сделать все, чтобы предстоящие годы ( # ) стали для Африки определяющими |
Une ombre planera sur le prochain sommet de l’OTAN qui se tiendra à Riga à la fin du mois : celle de l’opium afghan. Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана. |
Compte tenu de cette conclusion, nous attendons avec intérêt la prochaine étude du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Département des opérations de maintien de la paix sur la meilleure façon d'exécuter les directives sur la protection des civils Учитывая этот вывод, мы с нетерпением ожидаем предстоящего исследования Управления по координации гуманитарных вопросов и Департамента операций по поддержанию мира, посвященного вопросу о том, как наиболее эффективно воплотить на практике руководящие указания по защите гражданских лиц |
” Montrez que Dieu nous enseigne à “ aimer notre prochain ”. — Mat. Покажи, что Бог учит «любить своего ближнего» (Матф. |
Frère Wischuk a engagé les élèves à accomplir Psaume 117 en exhortant leur prochain à ‘ louer Jéhovah ’. В согласии со словами из псалма 116, выпускники призывались восхвалять Иегову. |
Tout en ne recommandant pas une diminution du nombre des véhicules ou du nombre d'articles de matériel informatique, le Comité compte que la Mission apportera des améliorations notables à son programme d'achat et de gestion des véhicules et de matériel informatique; il devrait être fait état dans le prochain rapport sur l'exécution du budget des économies résultant des efforts déployés par la Mission (voir également plus loin, par Хотя Комитет не рекомендует сократить парк автотранспортных средств или количество единиц информационно-технологического оборудования, он ожидает, что Миссия добьется заметного улучшения в осуществлении своей программы закупок и распоряжения автотранспортными средствами и информационно-технологическим оборудованием; достигнутая в результате усилий Миссии экономия должна быть отражена в следующем бюджетном документе (см. также пункт # ниже |
Je lui ai dit de rappeler la semaine prochaine. Я сказала ему перезвонить на следующей неделе». |
L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour remercier la Mongolie et son Ministre des affaires étrangères d'avoir organisé avec succès la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, et saluer le travail de la Mongolie dans le cadre du suivi de la Conférence ainsi que la planification de la prochaine conférence internationale Европейский союз хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Монголию и ее министра иностранных дел за успешное проведение пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, а также с удовлетворением отметить вклад Монголии в работу по осуществлению решений этой Конференции и планированию следующей международной конференции |
Dans les prochaines semaines, nous aimerions nous concentrer de manière constructive sur la manière dont nous pouvons limiter les conséquences horribles de la guerre pour des millions d'Iraquiens В предстоящие недели мы хотели бы посвятить себя честным и конструктивным усилиям по устранению тех ужасных последствий, которые война принесет миллионам иракцев |
Pour permettre l’enrôlement de tous les électeurs pour les prochaines élections, la carte nationale d’identité a été délivrée gratuitement à 1 087 600 personnes par le Ministère de l’intérieur avec l’appui du PNUD, ciblant en particulier les femmes et les personnes vulnérables (58 % des personnes qui ont reçu la carte sont des femmes). Для обеспечения регистрации всех избирателей на предстоящих выборах министерство внутренних дел при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций бесплатно выдало национальные удостоверения личности 1 087 600 человекам, уделяя особое внимание женщинам и уязвимым группам населения (58 процентов лиц, получивших удостоверения, составили женщины). |
Le GRSP a examiné une proposition révisée ( # ) et a prié le secrétariat de la diffuser sous une cote officielle pour la prochaine session du GRSP GRSP обсудила пересмотренное предложение ( # ) и поручила секретариату распространить его под официальным условным обозначением на следующей сессии GRSP |
Le Gouvernement est optimiste quant à la prochaine conclusion d’un accord. Правительство оптимистично относится к предстоящему заключению соглашения. |
Le rapport dont nous sommes saisis voudrait y contribuer et les vues de la CEDEAO sur ce rapport seront exposées à la réunion prochaine du Conseil de sécurité avec la délégation ministérielle de la CEDEAO Представленный на рассмотрение Совета доклад направлен на содействие достижению этой цели, а замечания ЭКОВАС по этому докладу будут высказаны на предстоящем заседании Совета, в котором примет участие делегация ЭКОВАС на уровне министров |
S'il trouve cela sur le web, sa prochaine inspiration pourrait venir de n'importe où. Если он читает это в сети, то следующее вдохновение может быть где угодно. |
En outre, nous demandons qu’en tant que « nouvelle question », la condition des veuves se voit accorder la priorité lors des prochaines sessions de la Commission. Мы также просим включить вопрос о статусе вдов в качестве приоритетного в число «новых вопросов» для рассмотрения на будущих сессиях Комиссии. |
Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacto. На основании рассмотрения представленных государством‐участником докладов или информации Комитет может сформулировать соответствующие заключительные замечания, которые будут сообщены государству-участнику наряду с уведомлением о дате, к которой подлежит представлению следующий доклад в соответствии со статьей 40. |
La prochaine phase de l’étude portera sur l’examen du « modèle futur » et l’analyse des fonctions d’appui (par référence à celles d’autres organisations). Следующий этап исследования будет посвящен изучению «будущей» модели и вспомогательных функций в сравнении с другими организациями. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении prochain в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова prochain
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.