Что означает prestigieux в французский?

Что означает слово prestigieux в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prestigieux в французский.

Слово prestigieux в французский означает престижный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prestigieux

престижный

adjective

C'est bien plus prestigieux et deux fois plus grand.
Он более престижный и в два раза больше.

Посмотреть больше примеров

Papa avait un boulot prestigieux.
У папы была престижная должность.
Prestigieuse structure touristique, située à quelques kilomètres de la ville de Otranto, entre le parc naturel des Cesine et l’Oasis des lacs Alimini, elle est immergée dans la verdure à deux pas de la mer claire et pure, Drapeau Bleu d’Europe.
Великолепное туристическое место всего в паре километрах от Otranto раположено между Cesine Park и оазисом озер Alimini. Все вокруг утопает в зелени, а от моря с великолепным Europe’s Blue Flag пляжем, разделяет только короткая прогулка.
L'Académie suédoise, à qui revient la remise de ce prix prestigieux, a félicité Alexievitch “pour ses écrits polyphoniques, un monument à la souffrance et au courage de notre époque”.
Как отметило жюри Шведской академии, премия присуждается за «полифоничный стиль письма, памятник страданию и мужеству в наши дни».
Membre du jury du prix Fernand Collin (prix scientifique le plus prestigieux pour juristes de langue néerlandaise en Belgique)
Член жюри по присуждению премии Фернана Коллена (наиболее престижная премия за научные достижения, присуждаемая бельгийским нидерландоговорящим правоведам)
Et Roncevaux est le plus prestigieux des tombeaux.
А Ронсевальское ущелье – найдостойнейшая из могил.
En # le Conseil régional toscan a décerné à l'UNICEF son prix le plus prestigieux, en reconnaissance de ses travaux en faveur des enfants
В # году Региональный совет Тосканы вручил ЮНИСЕФ свою наивысшую награду в знак признания приверженности этой организации делу защиты детей
Tu viens de passer d'un lutteur prometteur à quelqu'un qui vient d'être recruté par une prestigieuse école.
Ты прошел путь от подающего надежды борца до того, кого вербует престижная школа.
Grâce à de fructueuses collaborations avec les artistes les plus prestigieux de leur époque, les objets créés à Nymphenburg ont toujours eu une excellente réputation.
Благодаря успешному сотрудничеству с художниками, скульпторами и дизайнерами той или иной эпохи эскизы, разрабатываемые в замке Нимфенбург, уже в первые годы существования мануфактуры считались непревзойденными шедеврами.
Le jury international du prestigieux Prix Zayed a décidé à l’unanimité, en 2006, de décerner le Prix 2005 du leadership mondial de l’environnement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.
Международное жюри по присуждению престижной премии Заида за достижения в области окружающей среды приняло в 2006 году единогласное решение присудить премию 2005 года за глобальное руководство Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану.
Monsieur le Secrétaire général, vous avez accédé à ce poste prestigieux le 1er mars 2002, après avoir été nommé Représentant personnel du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à Genève.
Г-н Генеральный секретарь, Вы вступили на этот престижный пост 1 марта 2002 года после назначения личным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Женеве.
Description: L'Hôtel se trouve au 4°piano d'un prestigieux édifice des premiers de '900.
Описание: Гостиница расположена на четвертом этаже престижного здания постройки ...
M. Ekua Avomo (Guinée équatoriale) (parle en espagnol) : Puisqu’il s’agit de la première fois que je prends la parole au sein de cet organe prestigieux de l’ONU, je voudrais avant tout remercier l’Ambassadeur Gaspar Martins, Représentant permanent et digne fils de l’Angola, pays frère avec lequel mon propre pays maintient d’excellentes relations d’amitié et de coopération, de présider cette séance consacrée à la sous-région de l’Afrique centrale, à une époque de préoccupation et d’incertitude, dues aux nombreux événements difficiles auxquels assiste aujourd’hui la communauté internationale.
Г‐н Экуа Авомо (Экваториальная Гвинея) (говорит по-испански): Поскольку я беру слово в этом престижном органе Организации Объединенных Наций впервые, сначала мне хотелось бы поблагодарить посла Гашпара Мартинша — достойного сына и Постоянного представителя братской нам страны Анголы, с которой моя страна поддерживает и продолжает развивать великолепные отношения дружбы и сотрудничества, — за руководство этим посвященным центральноафриканскому региону заседанием как раз в период беспокойства и неуверенности ввиду многочисленных и сложных событий, сказывающихся сегодня на международных отношениях.
Sergueï Lavrov: En plus de 20 ans d'histoire, le FEM de Saint-Pétersbourg s'est affirmé comme un événement international important, un espace de dialogue prestigieux pour établir des contacts d'affaires utiles, échanger ouvertement des avis sur les problèmes économiques mondiaux d'actualité et trouver des ententes bilatérales concrètes.
С.В.Лавров: За свою более чем двадцатилетнюю историю ПМЭФ утвердился в качестве важного международного мероприятия, авторитетной диалоговой площадки для установления полезных деловых контактов, открытого обмена мнениями по насущным проблемам мировой экономики, выхода на практические двусторонние договоренности.
Permettez-moi de rappeler ma propre expérience alors que je siégeais il y a douze ans, dans cette même salle prestigieuse, en qualité de Représentant permanent de l’Équateur, et que, au terme d’intenses négociations, l’Équateur et d’autres pays avaient fini par être admis en tant que membres de cette importante instance.
Позвольте мне также напомнить о моем собственном опыте 12 лет назад в качестве Постоянного представителя Эквадора, когда на этом самом месте, в этом самом необычайном зале, после интенсивных переговоров было наконец условлено, что Эквадор вместе с другими странами войдет в членский состав этого форума.
Certaines ont été récompensées au niveau international et ont reçu des prix. Rajendra Singh a ainsi obtenu, en 2001, le prestigieux prix Magsaysay pour son implication dans le développement de la communauté.
Некоторые были удостоены международных премий. Например, Раджендра Сингх получил в 2001 году престижную награду Магсайсайя за достижения в сфере общинного развития.
M. Khan (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d’abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à cette fonction prestigieuse.
Г‐н Хан (Пакистан) (говорит по‐английски): Г‐н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас по случаю Вашего избрания на этот высокий пост.
Le Président Rajapaksa (parle en singhalais et tamoul; texte anglais fourni par la délégation) : Sri Lanka félicite le Président pour son élection à ce poste prestigieux.
Президент Раджапаксе (говорит на сингальском и тамильском языках; текст на английском языке представлен делегацией): От имени Шри-Ланки я хотел бы поздравить Председателя с избранием на этот высокий пост.
Le Président Bagabandi, pour sa part, a loué la Cour (« une organisation internationale prestigieuse ») pour le fait qu’elle remplit « avec honneur sa mission qui est de consolider les relations amicales, la confiance et la coopération entre toutes les nations », mais également de « développer le droit international de façon constructive ».
Со своей стороны президент Багабанди дал высокую оценку Суду («престижной международной организации») за выполнение «с честью обязанности по упрочению дружественных отношений, доверия и сотрудничества между народами» и за «конструктивное развитие международного права».
Aucun de nous.lady fuschsia, le sous chef, même pas moi, le prestigieux Dr Goldenrod, nor... jockey nantucket red n' est au dessus des suspicions
Никто з нас, леди Фуксия, шеф- повар Соус, ни даже я, уважаемый доктор Золотарник, ни.. жокей в красном попал под подозрение
Les informations publiées par l'agence Reuters, prestigieuse et respectée, ressemblent à de la désinformation.
То, что опубликовано авторитетным и уважаемым агентством «Рейтер», очень похоже на «вброс».
Vous séjournez à proximité des boutiques les plus prestigieuses de la ville et du très célèbre Café Central.
Самые эксклюзивные магазины и бутики, а также всемирно известное кафе Café Central находятся рядом с отелем.
Il me parut singulier que j’eusse pu passer si souvent à côté de ce prestigieux repaire sans en deviner l’entrée.
Мне показалось странным, что я мог так часто проходить вблизи этого великосветского притона и не разглядеть входа.
Nous félicitons le Secrétaire général d'avoir obtenu ce prix prestigieux. Nous le félicitons également de sa réélection
Мы поздравляем Генерального секретаря с этой престижной наградой и с его переизбранием на новый срок
Le gouvernement a créé les conditions pour que l'Opéra national devienne l'un des dix meilleurs théâtres musicaux d'Europe, en travaillant en quelques années avec des artistes invités prestigieux, en regagnant ainsi le respect d'autrefois dans le monde et en réunissant l'élite internationale des interprètes d'opéra
Правительство создало условия для того, чтобы национальная опера за несколько лет превратилась в один из десяти музыкальных театров Европы, работающих с видными приглашаемыми артистами, и тем самым вновь обрела свою прежнюю репутацию в мире и вновь нашла свое место в международной элите оперных исполнителей
Réservez vos séjours dans la principauté de Monaco, visitez les jardins et découvrez les monuments historiques de la principauté de Monaco, l’Hôtel de Paris, le Fairmont Monte Carlo ou l’un des casinos... Profitez des lieux s’adaptant parfaitement à l’organisation de vos évènements business, de vos congrès, de vos lancements de produits, de vos évènements sportifs ou scientifiques en réservant le Grimaldi forum ou les salles de réunion de nos prestigieux hôtels.
Забронируйте свою поездку в Княжество Монако, посетите его сады и откройте для себя его исторические памятники, а также Hôtel de Paris, Fairmont Monte Carlo или одно из других казино княжества... Это идеальное место для проведения ваших бизнес встреч, конгрессов, презентаций, спортивных или научных мероприятий, для этого вам надо лишь забронировать помещение в конгресс-центре Grimaldi forum или один из конференц-залов престижнейших отелей княжества.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prestigieux в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова prestigieux

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.