Что означает ocupar в Португальский?

Что означает слово ocupar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ocupar в Португальский.

Слово ocupar в Португальский означает занимать, занять, оккупировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ocupar

занимать

verb

O território brasileiro ocupa quase cinquenta por cento da América do Sul.
Территория Бразилии занимает почти пятьдесят процентов территории всей Южной Америки.

занять

verb

Tom está ocupado agora e não pode falar com você.
Том сейчас занят и не может с тобой поговорить.

оккупировать

verb

E tem uma falácia que pertence a guerra, nós não podemos ocupar o inimigo.
Есть заблуждение, что длительная война утомит оккупированных врагов.

Посмотреть больше примеров

Não existem restrições. Poderá abrir em qualquer altura um número arbitrário de instâncias do & konqueror;. A vantagem desta opção é que, se qualquer instância do & konqueror; estoirar, as outras não irão sofrer nada. A desvantagem é que cada instância do & konqueror; irá ocupar mais memória
Нет никаких ограничений. Одновременно может быть запущено любое количество экземпляров & konqueror;. Преимущество этой опции в том что если любой экземпляр & konqueror; вызывает сбой, это не отражается на остальных Недостатком этого является то, что каждый экземпляр & konqueror; использует дополнительную память
O filho deste último, Jawaharlal seria o primeiro a ocupar o cargo de primeiro-ministro da Índia independente.
Джавахарлал, сын последнего, стал премьер-министром независимой Индии.
(1) Não reserve mais quartos do que os que realmente vai ocupar e não hospede em seu quarto mais pessoas do que o permitido.
1. Не бронируй комнат больше, чем нужно, и не допускай, чтобы в номере жило людей больше, чем разрешено.
Sua imaginação não cessava de se ocupar com a escultura.
Но его фантазия не переставала заниматься изображением.
— Porque é ambicioso, deseja ocupar alto posto, e eu, se fosse almirante, o nomearia capitão.
Вы хотите места, говорите вы, и если бы я был адмиралом, я бы сделал вас моим первым капитаном.
Você tem alguma idéia que posto irá ocupar a seguir?
У вас есть предположения, каково будет ваше дальнейшее назначение?
— Obrigado. — Vol’jin acompanhou a memória, acostumando-se à sensação de ocupar um corpo humano.
- Благодарю, - Вол'джин делал всё по памяти, привыкнув к человеческому телу.
Nós estamos a ocupar esta Estação em nome da Frente de Libertação de Cascara.
Именем " Фронта Освобождения Каскары " мы захватываем эту радиостанцию!
Hoje, ocupar-nos-emos da cabina e amanhã do porão.
Сегодня осматриваем каюту, завтра – трюм.
— Ah, deixe que eu mesmo decida como quero ocupar meu tempo.
– Уж позвольте мне самому судить, есть ли у меня на это время.
Espero que me deixe ocupar o quarto dela.
Я надеюсь вы позволите мне занять вашу комнату.
Ocupar o lugar de um líder bem sucedido
Занимая место успешного руководителя
Talvez não goste que o painel se extenda pela largura total do ecrã. Isto é facilmente alterável! Carregue com o & RMB; num espaço vazio do painel, e seleccionando a opção Configurar o Painel.... Na janela do & kcontrolcenter; que aparece, pode escolher o Tamanho na página Aparência, e usar a barra deslizante nesse local para dimensionar o painel para ocupar menos de # % da largura
Возможно, вам не нравится, что панель простирается на всю ширину экрана. Это легко изменить! Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте на панели, выберите Настроить панель.... В появившемся диалоговом окне & kcontrol; на вкладке Внешний вид можно выбрать Размер панели и при помощи ползунка установить ширину панели меньше # %
Não quero ocupar o banheiro no caso de James precisar dele, ou se Adam precisar dele.
Я не хочу занимать ванную в случае, если в ней нуждается Джеймс или Адам.
Ocupar o cometa de uma outra estrela não será, então, mais difícil que ocupar um cometa da nossa.
В таком случае заселить комету другой звезды будет не сложнее, чем околосолнечную.
Foi membro ativo do Rotary Club, uma organização de serviço e veio mesmo a ocupar o posto de governador de distrito.
Он также был активным членом Ротари-клуба, гуманитарной организации, и в конечном счете занял пост окружного управляющего.
Quem a ocupara antes de mim enrolou um dos cobertores para formar um travesseiro.
Тот, кто жил здесь до меня, свернул одно из одеял и клал себе под голову в качестве подушки.
Terá por acaso como eu razões para ocupar os dedos a fim de não deixar trabalhar a cabeça?
Или у вас, как и у меня, есть причины занимать работой руки, чтобы не давать думать голове?
O último dos antepassados de Esdras a ocupar este cargo foi Seraías, sumo sacerdote nos dias do Rei Zedequias, de Judá.
Последним из предков Ездры, кто занимал эту должность, был первосвященник Сераия, современник иудейского царя Седекии.
― Outras tempestades deverão ocupar seu lugar ― corrigiu Vespasia. — Sempre tem que haver algo do que se falar.
На смену этой буре придут другие, — возразила Веспасия. — Всегда должно быть что-то, о чем можно будет говорить.
A França estava longe de se sentir conformada com uma posição muito mais modesta do que a que ocupara antes de 1815.
Франция была далека от того, чтобы примирять их, находясь в положении куда более скромном, чем она была до 1815 г.
Meu trabalho estava quase terminado; pelo menos, era o que eu dizia para poder ocupar-me de outras coisas.
Моя работа была почти закончена; по крайней мере я так говорил себе, чтобы иметь больше права отвлекаться от нее.
Ainda hoje ele continua a ocupar o coração da alta cultura e sua conservação.
Даже сегодня это остается сутью высокой культуры и концепции ее сохранения.
"Os ""filhos reais"" partiriam para o Norte e ocupar-se-iam da administração dos protetorados."
«Царские сыновья» отправятся на север и займутся управлением провинциями.
A ponte que deviamos ocupar daqui a seis horas está aqui.
Мост, который нам нужно захватить в шести часах отсюда.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ocupar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.