Что означает mortel в французский?

Что означает слово mortel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mortel в французский.

Слово mortel в французский означает смертный, смертельный, смертоносный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mortel

смертный

adjective

Le simple mortel ne comprend pas la physique quantique, parce qu'elle est trop compliquée.
Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять.

смертельный

adjective

La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.
Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.

смертоносный

adjective

L’explosion mortelle des obus ne doit pas abattre ces initiatives positives et encourageantes.
Эти позитивные и обнадеживающие шаги не должны стать жертвой смертоносных разрывов снарядов.

Посмотреть больше примеров

Le docteur pansa la plaie de Marthe ; deux lignes plus bas, dit-il, le coup était mortel.
Доктор перевязал рану Марты; на две линии ниже — и удар был бы смертельным, сказал он.
La Garenne des Tistes Edur, l’Ancienne Ombre, une garenne fracassée et perdue pour les mortels
Путь тисте эдур, Старшей Тени, расколот и утрачен для смертных
On ne nous avait pas dit que la fin du monde serait d'un ennui mortel.
Никто никогда не говорил, насколько скучным будет конец света.
Au 13 juin 2006, l'OMS avait reçu des informations faisant état de 100 cas suspects pouvant être dus à la peste pulmonaire, dont 19 mortels dans le district d'Ituri de la province Orientale.
На 13 июня 2006 г. в ВОЗ поступили сообщения о 100 случаях смерти от подозреваемой легочной чумы, в том числе 19 случаях смерти в районе Итури, Восточная провинция.
Aucun de nous ne pourra jamais, dans la condition mortelle, apprécier à leur juste valeur toutes les conséquences bénéfiques de l’Expiation.
Никто из нас не может в этой жизни до конца оценить все благотворные последствия Искупления.
Les six maladies mortelles;
шесть опасных для жизни болезней;
Les campagnes médiatiques de grande envergure pour sensibiliser la population à la prévention et au traitement des maladies mortelles telles que la tuberculose et le VIH/sida sont un élément permanent des programmes du Gouvernement dans le domaine de la santé
Постоянным компонентом государственных планов охраны здоровья остается обширная кампания в средствах массовой информации с целью пропаганды мер профилактики и лечения таких смертельных заболеваний, как туберкулез и ВИЧ/СПИД
Il est mortellement blessé le 28 septembre.
28 декабря был ранен.
Ceci était Ie plus grand cadeau qu'on pût faire au commun des mortels.
Это был величайший подарок, какой он мог подарить простым людям.
De longues griffes mortelles passèrent comme un éclair devant son visage, sans néanmoins le toucher.
Длинные смертоносные когти, промелькнули у его лица, но не тронули его.
En quel sens Dieu fait- il “ retourner le mortel à ce qui est écrasé ” ?
В каком смысле Бог возвращает человека «в тление»?
Le motif de l'épouse-fée qui quitte son mari mortel après lui avoir donné un fils est universellement répandu.
Мотив супруги-ведьмы, которая бросает своего смертного мужа и рождает от него сына, весьма распространен.
Comme des lèvres molles, douces, humides... et mortelles !
Это как губы, мягкие, нежные, влажные... и смертельные!
Tout mortel a besoin de la grâce divine en raison de la chute d’Adam ainsi que des faiblesses humaines » (voir le Guide des Écritures, « Grâce », scriptures.lds.org).
Из-за падения Адама, а также из-за людских слабостей, каждый смертный человек нуждается в Божественной благодати» (Руководство к Священным Писаниям, «Благодать», scriptures.lds.org).
Le malheureux eut encore la force de secouer la tête, mais son visage était d’une pâleur mortelle.
Бедняге едва хватило сил покачать головой; его лицо покрывала смертельная бледность.
Les piétons, les cyclistes et les motocyclistes forment la majorité des victimes d’accidents mortels de la route dans les pays à revenu bas et intermédiaire.
Дорожно-транспортные происшествия и жертвы серьезно воздействуют на всех пользователей дорог, что особенно актуально для бедных и уязвимых слоев общества.
Or, Richelieu ne pardonnait jamais, et des concessions à un ennemi sont toujours une faute mortelle en politique.
Однако Ришелье никогда ничего не прощал, а уступки врагу – чудовищная политическая ошибка.
Le # juin # la Force internationale d'assistance à la sécurité a subi l'attaque la plus mortelle qu'elle ait connue depuis son déploiement: un attentat-suicide à la voiture piégée a été perpétré contre un bus de la Force à Kaboul, provoquant la mort de quatre soldats et blessant # autres personnes
июня # года в Кабуле террорист-самоубийца подорвал начиненный взрывчаткой автомобиль рядом с автобусом, в котором находились военнослужащие Международных сил содействия безопасности, в результате чего четверо солдат погибли и # были ранены; это нападение стало самым смертоносным нападением на международные силы за все время с момента их развертывания
Et où était le rayon mortel de Brennan ?
И где смертоносный луч Бреннана?
Ensuite, il y avait bien sûr le fait que mon mariage mortel n’avait pas été un franc succès.
К тому же мое смертное супружество оказалось не слишком удачным.
Avec un clin d’œil sensuel, elle lui avait envoyé un baiser à travers la fleur, libérant ainsi des spores mortelles.
С чувственным подмигиванием, она послала ему воздушный поцелуй поверх цветка, вместе со смертоносными спорами.
Rapport préliminaire du VALT: examen préliminaire trimestriel des accidents mortels;
предварительный доклад ВАЛТ: квартальный предварительный обзор дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом;
L’eau potable et les services d’assainissement de base contribuent à prévenir les maladies liées à l’eau, notamment les maladies diarrhéiques mortelles.
Чистая питьевая вода и базовые санитарно-технические средства помогают обеспечивать профилактику заболеваний, передающихся водным путем, включая смертельно опасные диарейные заболевания.
Ainsi, ses yeux avaient conservé leur accès au ciel et pouvaient encore observer la lente chute mortelle.
Однако глаза были по-прежнему обращены вверх и еще могли следить за медленным, неотвратимым падением хлопьев.
Durant six jours, six terribles et mortels jours, la barque erre sur les eaux grises de la Manche.
В течение шести дней, шести ужасных и смертельных дней шлюпка плыла по серым водам Ла-Манша.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mortel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.