Что означает mensonge в французский?
Что означает слово mensonge в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mensonge в французский.
Слово mensonge в французский означает ложь, неправда, обман. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mensonge
ложьnounfeminine (énoncé délibéré d'un fait contraire à la vérité) Ne jamais dire la vérité tant qu'un mensonge fera l'affaire. Никогда не говори правду, если сойдёт и ложь. |
неправдаnounfeminine (Propos contraire à la vérité, tenu pour tromper.) Ce que Tom a dit n'était que mensonges. Всё, что Том ни говорил, было неправдой. |
обманnounmasculine Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire. Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт. |
Посмотреть больше примеров
Vu ton mensonge sur ta rencontre avec Alvo à Londres. Не сказал, что встречался с Алво в Лондоне. |
Nous prions le Fonds monétaire international (FMI) de mettre un terme à ses étranges commentaires politiques, à ses mensonges et à ses inventions concernant notre situation Мы просим Международный валютный фонд (МВФ) прекратить свои странные политические высказывания, лживые утверждения и фабрикации по поводу нашей ситуации |
Le retrait du statut pourra être prononcé si les omissions et mensonges sont de nature à remettre en cause la décision de reconnaissance du statut. Решение о лишении статуса беженца может быть вынесено в случае, если характер упущений и ложных сведений заставляет пересмотреть решение о признании такого статуса. |
Non que les comptes rendus fussent mensongers. Не потому, чтобы отчеты лгали. |
Ainsi, nous tiendrons bon jusqu’à l’issue de la guerre qui oppose la vérité au mensonge. Поступая так, мы доживем до того времени, когда война между истиной и ложью закончится. |
Ceux qui le font, ne répugnent pas à recourir à la manipulation et au mensonge délibéré. Те, кто это делают, не гнушаются подтасовками и откровенной неправдой. |
On nous abreuve de mensonges parce que le fait d’y croire nous rend faibles, vulnérables, malléables. Нас пичкают ложью, потому что вера в эту ложь делает нас слабыми и послушными. |
Alma sait que si Korihor peut parler il dira encore des mensonges au peuple. Алма знал: если Корихор заговорит, то снова будет обманывать народ. |
— Ça veut seulement dire que tu es une très chic fille qui a été gavée de mensonges par ses aînés. - Я хочу сказать, что ты - милая девушка, которую воспитали во лжи и предрассудках твои ближние. |
Elle devrait avoir une chaussette pleine de charbon au pied du sapin pour tous les mensonges qu’elle a dits. Хотя за все свое вранье она заслужила полный чулок угля. |
Il me semblait que le mensonge augmentait avec eux, si démesurément, que jamais plus je ne pourrais me mettre en règle. Мне казалось, что вместе с ними возрастает и становится безмерной моя ложь и мне уже никак не справиться с ней. |
Le Gouvernement ougandais rejette dans sa totalité la déclaration que Olara Otunnu a faite à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme à Genève, le # avril # et dans laquelle il a lancé des accusations malveillantes et mensongères contre le Gouvernement ougandais, qui nourrirait de noirs desseins contre les Acholis, un peuple du nord de l'Ouganda d'où M. Otunnu est originaire Правительство Уганды полностью отвергает выступление Олары Отунну на пятьдесят седьмой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве # апреля # года, в котором он выдвинул злонамеренное и необоснованное обвинение против правительства Уганды в том, что у него есть темные планы в отношении ачоли- народности, проживающей на севере Уганды, где родился сам г-н Отунну |
Pour ce qui est des griefs de violation du paragraphe 2 de l’article 14, le Comité note que l’auteur se plaint d’une violation de son droit à la présomption d’innocence du fait que certaines parties de l’interrogatoire ont été diffusées à la télévision bélarussienne, assorties de commentaires mensongers et dégradants sur l’auteur laissant entendre qu’il était coupable. Что касается утверждений о нарушении пункта 2 статьи 14, то Комитет отмечает жалобы автора на нарушение его права на презумпцию невиновности в связи с тем, что некоторые эпизоды допроса транслировались на белорусском телевидении и сопровождались ложными и унижающими комментариями в адрес автора, из которых можно было сделать вывод о его виновности. |
En ce qui concerne l’Iraq, la justification de la deuxième invasion du pays en 2003 avait reposait sur une vérité, qui non seulement n’a pas été vérifiée à l’époque mais qui, des années plus tard, a été reconnue comme un mensonge par les principaux envahisseurs. Что касается Ирака, то основанием для второго вторжения в страну в 2003 году стали факты, которые не только на тот момент не были проверены, но и через несколько лет были признаны недостоверными самими главными интервентами. |
Le fait que l’Arménie passe sous silence ces éléments clefs montre bien sa démarche mensongère et manipulatrice consistant à occulter son rôle, son implication et sa grave responsabilité dans l’offensive menée contre les territoires azerbaïdjanais, leur occupation et leurs conséquences. Преднамеренное сокрытие важных фактов свидетельствует о том, что Армения обманом и манипуляциями старается откреститься от своей роли и факта своего участия в агрессии и оккупации территорий Азербайджанской Республики и от своей серьезной ответственности за их последствия. |
Est-ce qu'on sait où commence le mensonge ? А кто угадает, где начинается ложь? |
Soit Rowe était complice du mensonge américain, soit il avait été trompé lui aussi Либо Роу сотрудничал с американцами, либо его самого обманули |
—Un mensonge, répéta-t-il une minute plus tard. «Вранье», – повторил он через минуту. |
Plus qu'une propagande, d'ailleurs: un mensonge flagrant (la propagande est une notion générale). С помощью откровенной лжи, это уже не столько пропаганда (пропаганда – это общее понятие). |
Cette revue dévoile trois mensonges qui font que certains ont tant de mal à aimer Dieu. » В этой брошюре разоблачаются три лживых утверждения о Боге, которые мешают людям развить с ним близкие отношения». |
L'argument que Moscou a avancé pour justifier l'invasion de la Géorgie- arrêter un génocide- a été dénoncé ultérieurement comme un mensonge Причина вторжения в Грузию, на которую ссылалась Москва,- остановить геноцид- впоследствии была изобличена как ложь |
Le travail effectué par StopFake lui vaut même les félicitations de certains internautes russes, comme l'activiste moscovite Maxim Katz, qui semble heureux de voir les mensonges exposés : Работа StopFake заслужила похвалу от нескольких пользователей Рунета, например, активиста из Москвы Максима Катца, который, очевидно, очень доволен, что ложь наконец-то выходит наружу: |
C'était un mensonge, Zach. Это была лож, Зак. |
On a pratiqué le meurtre collectif pour préserver les mensonges d’une vie, l’histoire de notre siècle en est pleine. Существует и коллективное убийство ради коллективного самообмана — в истории этого века полно подобных примеров. |
La vérité est trop dure ... et le mensonge serait inutile, car les gens savent bien où est la vérité. – прошептал этруск. – Правда слишком тяжела... а ложь в таком деле бесполезна – люди хорошо чувствуют, где правда. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mensonge в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова mensonge
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.