Что означает mendiant в французский?

Что означает слово mendiant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mendiant в французский.

Слово mendiant в французский означает нищий, попрошайка, Попрошайничество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mendiant

нищий

adjectivemasculine (попрошайка)

J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais.
Я отдал нищему все деньги, какие у меня были.

попрошайка

nounmasculine

Un mendiant trop avide reste la poche vide.
Застенчивый попрошайка остаётся с пустой шапкой.

Попрошайничество

noun

Le Comité est préoccupé par le nombre élevé d’enfants mendiant dans les rues.
Комитет выражает озабоченность большим числом детей, занимающихся попрошайничеством на улицах.

Посмотреть больше примеров

Le montant de la bourse était exactement cent fois ce que j’avais donné au mendiant, et je n’ai pas manqué de noter l’ironie de la situation.
Размер стипендии был ровно в сто раз больше суммы, которую я отдал нищему, и я не мог не заметить иронии судьбы.
Et Mary Baker-Eddy, mendiante encore peu d'années avant, peut fièrement, à la fin du siècle, se dire millionnaire.
И Мери Бекер-Эдди, недавно еще нищая, может в конце века с гордостью именовать себя миллионершей.
– Tiens, graine de mendiant, dit-il, voilà pour te payer de m’avoir fait gourmander par Son Altesse !
— Вот тебе, нищенское отродье, за то, что мне из-за тебя досталось от его высочества!
Ton père ramassait des abats dans Ies rues et ta mère était mendiante.
Твой отец валялся в переулке среди отбросов, пока твоя мать попрошайничала.
» Bien entendu, le franciscain insiste sur l’affection spéciale que le saint avait pour les ordres Mendiants.
Вполне понятно, что францисканец делает упор на особой любви, которую святой король испытывал к нищенствующим орденам.
Recommande également aux organes de supervision de l'Organisation internationale du Travail ainsi qu'au Comité des conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'accorder dans leurs activités une attention particulière aux questions liées à la protection des enfants et d'autres personnes exposées aux formes contemporaines d'esclavage, telles que la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, l'exploitation du travail des enfants, la question des enfants des rues, des enfants mendiants, des enfants jockeys de chameau, des enfants chargés de récupérer les déchets à la main, ainsi que le travail servile et la traite des êtres humains
рекомендует также наблюдательным органам Международной организации труда и Комитету по конвенциям и рекомендациям Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры уделять в своей деятельности особое внимание вопросам защиты детей и других лиц, подвергающихся современным формам рабства, таким, как торговля детьми, детская проституция и детская порнография, эксплуатация детского труда, участь уличных детей, детей-попрошаек, детей- наездников верблюдов, детей-мусорщиков, а также вопросам кабального труда и торговли людьми
Clochard, mendiant, ouvrier, femme au foyer, n'importe quoi, mais qu'on lui fiche la paix.
Бомжем, попрошайкой, рабочим, домохозяйкой, не важно кем, лишь бы его оставили в покое.
Quand le mendiant a été repêché dans le canal, ce matin, le chef de quartier a assuré qu’il était mort noyé.
Когда старика выудили из канала сегодня утром, стражник объявил смерть от утопления.
La femme du mendiant, jeune et agile comme une danseuse, recueillait les aumônes dans un tambourin.
Жена нищего, молодая, проворная, как танцовщица, собирала в барабан милостыню.
— Ce n’est pas un mendiant, expliqua le ministre, c’est un artiste.
— Это не нищий, — объяснил министр, — это скульптор.
Et au fait, je ne suis pas un mendiant.
— отвечал Халли. — Кстати, я не попрошайка.
Le mendiant y prenait place, le grand seigneur restait debout, disant: «Que voulez-vous de moi, maître?»
Нищий уселся, а богатый замер перед ним – и спрашивает: «Что прикажете, Хозяин?»
—Et je suppose que voici le mendiant qui est entré par effraction chez le colonel Brookline?
— А это тот самый уличный попрошайка, который вломился в дом полковника Бруклина?
La mendiante qui, après vous avoir demandé une aumône d’ailleurs refusée, vous a vu entrer chez un rémouleur.
Нищенки, которая попросила у вас милостыни и вы отказали, а потом она видела, как вы зашли в заведение, где точат ножи.
«Si c’est pour me tanner de ces frères mendiants que tu viens, Tyrion, fais-moi grâce de tes reproches.
– Если ты по поводу этих нищенствующих братьев, Тирион, то избавь меня от упреков.
APPELÉS devant les Pharisiens, les parents du mendiant autrefois aveugle sont inquiets.
РОДИТЕЛИ бывшего слепого нищего идут к фарисеям со страхом.
Recommande en outre aux organes de supervision de l’OIT ainsi qu’au Comité des conventions et recommandations de l’UNESCO d’accorder dans leurs activités une attention particulière à la protection des enfants et d’autres personnes exposées aux formes contemporaines d’esclavage, telles que la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, l’exploitation du travail des enfants, la question des enfants des rues, des enfants mendiants, des enfants jockeys de chameau, des enfants chargés de récupérer les déchets à la main, ainsi que le travail servile et la traite des êtres humains;
рекомендует также надзорным органам МОТ и Комитету по конвенциям и рекомендациям ЮНЕСКО уделять в своей деятельности повышенное внимание защите детей и других лиц, подвергающихся таким современным формам рабства, как торговля детьми, детская проституция и детская порнография, эксплуатация детского труда, проблеме беспризорных детей, нищенствующих детей, используемых на верблюжьих бегах детей-жокеев и детей-мусорщиков, а также кабальному труду и торговле людьми;
Les parents pakistanais mutilent quelquefois leurs enfants pour en faire de charmants petits mendiants.
Пакистанские родители не гнушаются приобщать своих детей к ремеслу прошения милостыни.
Certaines d’entre elles visent à éliminer toute image de la pauvreté, notamment en déplaçant les personnes sans abri et les mendiants des centres urbains pour embellir la ville et attirer les investissements et les activités de développement.
Такие меры имеют своей целью устранить любые проявления нищеты, и по этой причине бездомные и нищие изгоняются из городских центров, чтобы украсить город и привлечь инвесторов и застройщиков.
Les yeux du mendiant pleuraient-ils des larmes ou du sang?
Что там текло из глаз нищего – слезы или кровь?
Des mendiants couraient à côté du cheval du prêtre, en criant: «Mon père, mon père!
Нищие бежали рядом с лошадью священника, крича: «Отец!
On a pensé que c’était un mendiant fou, ou quelque chose comme ça.
Мы думали, этой какой-то сумасшедший нищий или что-то вроде того.
Pour un bourreau, c’était l’idéal du royaume du mal absolu et de la malédiction où étaient envoyés les princes et les mendiants, les philosophes et les théologiens, les politiciens et les artistes; c’était un lieu où perdre un morceau de pain signifiait perdre la vie, où le sourire d’un ami signifiait une nouvelle journée pleine de promesses.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды.
” Le mendiant était surpris.
Это касается вашего будущего».
L'UNICEF a noté que le Comité des droits de l'enfant s'était inquiété de l'insuffisance des ressources budgétaires allouées au bien-être des enfants et de l'ampleur du phénomène des enfants mendiants ainsi que des sévices, de la violence et de l'exploitation dont ils étaient victimes
ЮНИСЕФ отметил выраженную КПР обеспокоенность по поводу выделения недостаточных бюджетных ассигнований на повышение благосостояния детей и по поводу широкого распространения среди них попрошайничества, а также посягательств, насилия и эксплуатации, которым эти дети подвергаются

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mendiant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mendiant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.