Что означает fuyant в французский?

Что означает слово fuyant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fuyant в французский.

Слово fuyant в французский означает скользкий, уклончивый, осторожный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fuyant

скользкий

adjective

C'est un client plutôt fuyant, mais c'est loin d'être...
Ох, он скользкий клиент, но это едва ли...

уклончивый

noun

осторожный

noun

Посмотреть больше примеров

Cependant, un afflux de réfugiés loyalistes fuyant la révolution américaine commença à faire bouger la composition démographique de la colonie, y introduisant un élément anglophone, l'Anglicanisme ainsi que d'autres courants du Protestantisme.
Между тем, наплыв верноподданных колонистов, бегущих от американской революции, начал менять демографический состав провинции, где появились группы людей, говорящие на английском языке, англикане или протестанты.
D’autre part, la République démocratique du Congo a aussi continué d’accueillir des réfugiés fuyant les conflits en cours dans les pays voisins.
Демократическая Республика Конго продолжает также принимать у себя беженцев, прибывающих из соседних стран, где продолжаются конфликты.
Cet acte inacceptable a été perpétré par ceux qui, dans le passé, se sont servis de navires pour transporter des réfugiés et des personnes fuyant l’une des pires tragédies du siècle dernier.
Эти неприемлемые действия были совершены теми, кто в прошлом использовал корабли для перевозки беженцев, и теми, кто пережил одну из самых страшных трагедий прошлого столетия.
Dans les départements d'Antioquia, d'Arauca, du Chocó, de Nariño et du Putumayo, des populations ont été déplacées de force, fuyant les menaces et les violences imputables aux FARC-EP et à l'ELN ainsi que les affrontements armés entre ces deux groupes, entre la guérilla et les paramilitaires, et entre la force publique et les groupes subversifs
В Антиокии, Арауке, Чоко, Нариньо и Путумайо были зарегистрированы принудительные перемещения в результате угроз и актов насилия, ответственность за которые возлагается на КРВС-НА и НАО, в результате столкновений между этими двумя группами, столкновений между партизанами и военизированными формированиями и в результате боевых действий между силами безопасности и подрывными группами
La Représentante spéciale salue les efforts faits par les gouvernements des pays qui ont ouvert leurs frontières aux civils fuyant la République arabe syrienne et leur ont apporté une aide vitale, et invite la communauté internationale à continuer de soutenir leurs efforts.
Специальный представитель высоко оценивает усилия принимающих правительств, открывших свои границы гражданам, покидающим Сирийскую Арабскую Республику, и оказывающих им жизненно необходимую помощь, и призывает международное сообщество продолжать поддерживать такие усилия.
Dans le sud du Tchad, un nouveau camp de réfugiés s’est ouvert pour abriter les civils fuyant le nord de la République centrafricaine.
На юге Чада был открыт новый лагерь беженцев, в котором размещаются мирные жители, спасающиеся бегством из северной части Центральноафриканской Республики.
Face à l’exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.
С учетом массовых потоков бегущих от войны беженцев это требование явно невыполнимо.
C'est ce qui se dérobe, ce qui, par principe, ne sera jamais donné, ce qui se livre par profils fuyants et successifs.
Это есть то, что себя скрывает, что в принципе никогда не будет дано, что вверяет себя ускользающим и сменяющимся видам.
Malgré les unes consacrées aux événements en Irak, la Chine fait de nouveau les gros titres des journaux : le pays est violemment critiqué pour ses faux-fuyants à propos de l'épidémie de SRAS et félicité pour son rôle soudainement constructif dans l'organisation et la préparation de négociations entre les États-Unis et la Corée du Nord sur les agissements nucléaires de la Corée du Nord.
Несмотря на преобладание иракской темы в средствах массовой информации, о Китае снова заговорили, одновременно подвергая его резкой критике за неискренность в связи с эпидемией «тяжелого острого респираторного синдрома» и осыпая похвалами за неожиданно проявленный конструктивный подход к решению северокорейской ядерной проблемы и содействие в организации переговоров между США и КНДР.
Nous avons une photo de vous fuyant le lieu de l'agression près du Vietnam Mémorial vendredi dernier, portant ce sac à dos.
У нас есть ваша фотография с места ограбления возле Мемориала Вьетнама в прошлую пятницу, с этим рюкзаком.
Ce type est le suivant sur la liste noire Augustine, et c'est un petit diable fuyant.
Парнишка - следующий в смертельном списке Августина, он скользкий, маленький дьявол.
Ce que nous avons vu à Gaza a marqué la conscience mondiale avec des images déchirantes de corps brisés et de maisons détruites, de milliers de Palestiniens et de dizaines de civils israéliens- hommes, femmes et enfants- blessés, mourant, fuyant une violence aveugle
То, что мы наблюдали в Газе, потрясло сознание всего мира чудовищным зрелищем раздавленных тел и разбитых домов, тысяч палестинских и десятков израильских гражданских лиц- мужчин, женщин и детей- раненых, умирающих и спасающихся бегством от не щадящего никого насилия
Fils d'émigrés polonais juifs fuyant les nazis.
Сын немецких евреев, бежавших от нацизма.
Ne pas oublier que si un homme est fuyant, il vit la même chose avec son père et les autres hommes.
Если беглец – мужчина, то точно так же складываются его отношения с отцом и другими мужчинами.
Il courut comme un animal fuyant le danger et ne ralentit qu’en voyant le premier groupe de travailleurs.
Он несся, как преследуемый зверь, и замедлил ход, только увидев первую группу работающих людей.
Dans un autre pays d'Europe, la fourniture de secours d'urgence par le HCR aux personnes déplacées fuyant un conflit armé a eu lieu dans un contexte politique et de sécurité très complexe
В одной из стран Европы УВКБ пришлось оказывать чрезвычайную помощь перемещенным лицам, покидающим зону вооруженного конфликта, в крайне сложных с точки зрения политической ситуации и безопасности условиях
Le pouls est encore rapide et fuyant.
Пульс по-прежнему нитевидный и быстрый.
Un des policiers a interrogé un camionneur qui dit avoir vu un van fuyant la scène
Один из них опросил водителя грузовика который говорит, что видел, как автофургон скрылся с места преступления.
D’autre part, le Royaume était parmi les rares pays à avoir mené une politique courageuse et volontariste visant la régularisation de la situation des migrants clandestins, fuyant des conflits ou des situations économiques précaires.
С другой стороны, Королевство является одним из немногих государств, которые проводят мужественную и активную политику, направленную на регулирование статуса незаконных мигрантов, спасающихся бегством от конфликтов или тяжелой экономической ситуации.
Trudy Alexis fait référence à l'« absurdité » et au « paradoxe de réfugiés fuyant la solution finale des nazis demandant l'asile dans un pays où aucun Juif n'avait été autorisé à vivre ouvertement en tant que Juifs pendant plus de quatre siècles ».
Труди Алекси пишет про «абсурдность» и «парадокс беженцев, бежавших от нацистов с их окончательным решением, чтобы искать убежища в стране, где евреям не разрешалось открыто жить как евреи более четырёх веков».
Hollywood devenait un refuge pour nombre d’artistes et écrivains juifs fuyant les persécutions des nazis.
Голливуд стал убежищем для многих еврейских артистов и писателей, спасшихся от нацистов.
Fuyant une terrible famine, les immigrants irlandais du XIXe siècle exportèrent Halloween et ses coutumes aux États-Unis.
После картофельного неурожая в XIX столетии многие ирландцы переселились в Америку, вместе с ними туда «перекочевал» и Хэллоуин с его обычаями.
Il passe brièvement en revue le travail réalisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour répondre aux problèmes de protection auxquels sont confrontées les personnes fuyant la République populaire démocratique de Corée.
В докладе кратко освещена работа Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев по мониторингу проблем защиты лиц, спасающихся бегством из Корейской Народно-Демократической Республики.
Sa position s’appuie sur l’expérience qu’elle a acquise au début des années 90, lorsqu’elle a accueilli des réfugiés et des personnes déplacées fuyant les conflits de la région des Balkans.
Ее позиция опирается на опыт, который она приобрела в начале 90‐х годов, когда ей пришлось принимать беженцев и перемещенных лиц, бежавших от конфликтов в регионе Балкан.
Si l'hystérie gagne les marchés des capitaux mondiaux, il est bien plus probable qu'elle se manifeste sous la forme d'un exode des capitaux fuyant les Etats-Unis.
Если истерия и охватит мировые биржи, то скорее стоит ожидать некоторой формы перевода капиталов из США.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fuyant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fuyant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.