Что означает évacuation в французский?

Что означает слово évacuation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию évacuation в французский.

Слово évacuation в французский означает эвакуация, опорожнение, вывод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова évacuation

эвакуация

nounfeminine

Dépassement dû au fait que les évacuations sanitaires ont été plus nombreuses que prévu.
Перерасход объясняется более значительными потребностями в связи с медицинской эвакуацией.

опорожнение

nounneuter

вывод

noun

WC avec évacuation dans les:
Ватерклозеты с выводом в:

Посмотреть больше примеров

On peut détecter une fuite en observant un faible débit alors que le débit doit être nul, en mesurant la dilution de concentration connue de gaz de calibrage lorsqu’il traverse le côté dépression du système de prélèvement ou en mesurant l’augmentation des pressions d’un système évacué.
Просачивание может быть обнаружено посредством либо выявления небольшого количества расхода при нулевом расходе, либо установления факта разбавления известной концентрации поверочного газа при его прохождении через вакуумною сторону системы отбора проб, либо фиксирования возрастающего давления в отводной системе.
Le CICR a affirmé pendant le conflit qu'il devait être possible d'évacuer les blessés à tout moment
В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время
La destruction massive de bâtiments et autres éléments de l’infrastructure civile risque de son côté de menacer la santé publique en raison de l’énorme quantité de débris qu’il va falloir évacuer.
Аналогичным образом, широкомасштабное разрушение зданий и других объектов гражданской инфраструктуры могут создавать угрозу для здоровья населения ввиду огромного количества завалов, которые необходимо ликвидировать.
Le solde inutilisé de 2016 s’explique principalement par la diminution du coût prévu des évacuations médicales en 2016 du fait de l’utilisation de services aériens commerciaux.
Наличие неизрасходованного остатка средств в 2016 году главным образом обусловлено сокращением в 2016 году прогнозируемых расходов на медицинскую эвакуацию в результате использования услуг коммерческих авиаперевозчиков.
Il se peut également qu'une certaine quantité de copeaux de mousse soit évacuée vers des sites d'enfouissement, voire même incinérée.
Часть обрезков пенопродуктов может также удаляться на свалки и даже сжигаться.
La notion d'assainissement a été élargie en # pour inclure l'hygiène personnelle, l'assainissement des maisons, l'accès à l'eau potable et l'évacuation des déchets, des excréments et des eaux usées
В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод
De même, plus de # personnes ont dû être évacuées de Beyrouth, alors que # nationaux de pays tiers se trouvent toujours au Liban
Кроме того, пришлось эвакуировать из Бейрута более # человек, в то время как # тысяч граждан третьих стран по-прежнему находятся в Ливане
Je dois évacuer ma rage.
Я должна выпустить злобу.
La solution pourrait consister à mettre au point de nouveaux instruments financiers tenant compte des facteurs d’incertitude associés aux catastrophes naturelles ou anthropiques et couvrant les dépenses liées au déclassement et à l’évacuation définitive des déchets radioactifs;
В связи с этим можно разработать новаторские инструменты финансирования для покрытия непредвиденных расходов, связанных со стихийными и антропогенными бедствиями, снятием с эксплуатации и окончательным захоронением радиоактивных отходов.
Le solde inutilisé est dû essentiellement au fait que les dépenses au titre des services médicaux ont été inférieures aux montants budgétisés, puisque les membres du personnel devant être hospitalisés ont été moins souvent aiguillés sur des établissements privés et que la Mission a utilisé plus souvent ses moyens aériens pour faire des évacuations sanitaires au lieu de dépendre exclusivement de sous-traitants privés.
Неизрасходованный остаток обусловлен в основном меньшим, чем предусматривалось в бюджете, объемом фактических расходов на медицинские услуги вследствие обращения меньшего числа сотрудников за медицинской помощью в частные больницы и более широкого использования собственных воздушных средств Миссии для проведения медицинской эвакуации.
Renforcer la coopération et l’assistance technique afin de contrôler la pollution atmosphérique due à l’évacuation des gaz et à leur combustion en torchère;
расширять сотрудничество и оказание технической помощи в целях контроля уровня загрязнения воздуха, вызванного выбросами попутного газа в атмосферу или его сжиганием в факеле;
Capacité d’évacuation:
Возможность стравливания газа:
L'ensemble de la population dispose de systèmes d'évacuation des excréments
Все население имеет доступ к санитарно-техническим средствам
Par ailleurs, la lenteur et les hésitations observées de la part de l'Organisation en ce qui concerne le déploiement de la force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo devraient être revues et il faudrait profiter des offres en cours pour renforcer la présence des Nations Unies dans les zones évacuées par les parties signataires de l'Accord de Lusaka
Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о медлительности и колебаниях нашей Организации в связи с развертыванием сил Миссии Организации Объединенных Наций в Конго и использовать возможность выдвигаемых в настоящее время идей в том, чтобы усилить присутствие Организации Объединенных Наций в зонах, освобожденных участниками Лусакских соглашений
Les gaz doivent être évacués vers le haut.
Отвод газов должен осуществляться вверх.
La MONUC a apporté une assistance lorsqu’elle le pouvait, en fournissant des moyens de transport pour des évacuations médicales dans des zones d’accès difficile où se rendent régulièrement des vols de la Mission.
МООНДРК помогала, когда у нее была такая возможность, в транспортном обеспечении медицинской эвакуации из труднодоступных районов, с которыми Миссия поддерживает регулярное воздушное сообщение.
Il leur faudra trois semaines au bas mot pour tronçonner et évacuer cette énorme perruque rouillée et griffue.
Им понадобится три недели, по крайней мере, чтобы искромсать и эвакуировать этот огромный ржавый и цепкий парик.
Exercice d'évacuation chinois!
Китайские пожарные учения!
Il est recommandé qu'une distance maximale entre deux endroits sûrs (portail du tunnel, passage de communication ou sortie de secours) soit déterminée de manière à permettre une évacuation facile et rapide du tunnel
Максимальное расстояние между двумя безопасными местами (портал туннеля, эвакуационный переход, аварийный выход) рекомендуется определять таким образом, чтобы обеспечивать возможность быстрой и беспрепятственной самостоятельной эвакуации
Le requérant affirme que des dégâts mineurs, nécessitant des réparations d'un coût de SAR 75 600 ont été subis par le poste de douane de Judaida Ar'ar lorsque celui‐ci a été évacué pendant la période des opérations militaires entre le 15 janvier et le 2 mars 1991.
Заявитель утверждает, что на таможенном посту Джудайидат-Аръаре был причинен незначительный ущерб недвижимости, потребовавший ремонта на сумму 75 600 риялов, причиненный при эвакуации поста в период военных операций с 15 января по 2 марта 1991 года.
Il évacue sur-le-champ le désespoir que déclenche en lui cette pensée, puis s’examine dans le rétroviseur.
Он подавил отчаяние, вызванное этой мыслью, и принялся разглядывать себя в зеркале заднего вида.
Les populations déplacées à cause de l’éruption ont dû vivre temporairement dans des centres d’évacuation, où les maladies se sont propagées rapidement.
Люди, покинувшие из-за извержения родные места, были вынуждены жить во временных эвакуационных центрах, где с огромной быстротой стали распространяться болезни.
Les signes les plus communs décrits par les médecins traitants chez les survivants qui ont été évacués vers les hôpitaux sont les suivants : dyspnée, hypersalivation et perte de connaissance.
По данным медицинских работников, среди наиболее распространенных симптомов у выживших наблюдались затрудненное дыхание, повышенное слюноотделение и потеря сознания.
Elle interdit par ailleurs d’évacuer les déchets ou les résidus ionisés provenant des diverses applications et utilisations dans le Royaume ou de les enterrer sur son territoire sauf par l’intermédiaire du Conseil d’administration de l’Agence ou sous sa surveillance et dans les endroits déterminés à cette fin par l’institution publique chargée de la protection de l’environnement (actuellement le Ministère de l’environnement).
Кроме того, сброс радиоактивных отходов или остатков, образовавшихся в результате использования и применения радиоактивных материалов на территории Королевства, или их захоронение на какой-либо части территории страны запрещается, кроме случаев, когда соответствующие действия производятся Советом или под его наблюдением на объектах, специально выделенных для этой цели Главным управлением по охране окружающей среды (в настоящее время — министерство охраны окружающей среды).
Dans le cas d’un système pneumatique de freinage de service comprenant deux sections indépendantes ou plus, toute fuite entre ces sections au niveau de la commande ou en aval de celle‐ci doit être évacuée dans l’atmosphère de façon continue.
В случае пневматической рабочей тормозной системы, состоящий из двух или нескольких не зависящих друг от друга секций, любая утечка между этими секциями непосредственно у органа управления или в секции, расположенной после органа управления, должна постоянно выводиться в атмосферу.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении évacuation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова évacuation

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.