Что означает évidemment в французский?

Что означает слово évidemment в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию évidemment в французский.

Слово évidemment в французский означает очевидно, конечно, естественно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова évidemment

очевидно

noun

Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.
Очевидно, что эти слухи не соответствуют действительности.

конечно

noun

Je ne suis pas aussi vieux que toi, évidemment.
Мне, конечно, не столько лет, сколько тебе.

естественно

adverb

Ceci s’applique évidemment et également aux moyens utilisés pour lutter contre le terrorisme.
Это, естественно, относится и к средствам, применяемым для борьбы с терроризмом.

Посмотреть больше примеров

Évidemment!
... повлияли на твою жизнь?
On peut cependant se demander si une déclaration interprétative peut être valide ou pas, question qui est évidemment différente de celle de savoir si une déclaration unilatérale constitue une déclaration interprétative ou une réserve.
Можно, однако, спросить, может ли заявление о толковании быть действительным или не может – вопрос, который явно отличается от вопроса о том, чем является одностороннее заявление: заявлением о толковании или оговоркой.
L’amitié, c’est le bonheur, et le bonheur évidemment risquait de le faire renoncer à son combat.
Дружба делает людей счастливыми, а счастье может помешать его поискам.
Nous espérons évidemment que le Conseil aura la possibilité de proroger cette période et qu'il se penchera sur les autres questions annexes, particulièrement importantes en ce qui concerne le coût associé au transport de ces produits
США от программы «Нефть в обмен на продовольствие», которые можно будет использовать для обеспечения населения Ирака продуктами питания
dans ces conditions, il faudra évidemment construire une nouvelle maison
— Ах, если так, то, конечно, придется строить новое здание
Je le pris sous mon bras, car il ne pouvait évidemment me suivre, et le ramenai chez moi.
Я подхватил его подмышку, потому что он не поспел бы за мной, и вместе с ним возвратился в свою пещеру.
Évidemment, les jeunes qui cherchent à plaire à Jéhovah ne vivent pas tous dans un contexte familial idéal.
Конечно, не у всех молодых людей, которые хотят угождать Иегове, идеальная обстановка дома.
Cela, évidemment, ne résout pas tout, mais le Portugal s'en remet à la compréhension du Comité contre la torture pour ce qui est de ce problème concret
Это, безусловно, не решает всех проблем, однако Португалия в данном конкретном случае рассчитывает на понимание Комитета против пыток
Évidemment, et je vois que vous avez compris, si nous le rattrapons, la question de l’argent ne se pose pas !
Конечно, вы понимаете, что, если человеку не удается от нас улизнуть, вопрос о деньгах уже не поднимается!
«il existe une différence de nature entre les réserves et les objections aux réserves; le consentement de l’auteur de la réserve n’est évidemment pas requis pour le retrait de l’objection; une disposition expresse à cet effet donnerait à entendre qu’il existe quelques doutes sur ce point»
"у оговорок и возражений против оговорок различная природа; для снятия возражения согласие автора оговорки, естественно, не является необходимым; соответствующее ясно выраженное положение давало бы основания предположить, что по этому вопросу существуют какие-то сомнения"
Je crois que là nous avons un travail d’exploration critique des textes à faire et que nous avons de quoi remettre notre travail collectif dans le cours naturel des choses, sans évidemment nous laisser encore une fois perturber par des problématiques nouvelles, qui, pour avoir un caractère d’actualité, ne devraient pas nous détourner de ce qui fonde ici notre existence collective.
Как мне думается, в этом плане нам предстоит работа по критическому разбору текстов и нам есть чем заняться, чтобы перевести свою коллективную работу в русло естественного хода вещей, не допуская, естественно, чтобы нас вновь сбивали с толку новые проблемы, которые при всей их остроте не должны отвлекать нас от того, что составляет здесь фундамент нашего коллективного существования.
La plus importante est évidemment celle qui, dans la Constitution de Gibraltar (art # ), interdit toute loi discriminatoire, en elle-même ou par son effet pratique, ainsi que tout comportement discriminatoire de la part de personnes agissant dans l'exercice des fonctions publiques qui leur sont conférées par la loi ou qui entrent de quelque autre manière dans le cadre des fonctions propres à des pouvoirs ou autorités publics
Наиболее важным из них, разумеется, является положение Конституции Гибралтара (статья # ), запрещающее любой закон, который является дискриминационным по своей сути или по своим последствиям, а также дискриминационное обращение с любым лицом со стороны любого другого лица, действующего во исполнение официальных полномочий на основании закона или каких-либо иных функций, связанных с занимаемой должностью
— Quand j’y repense, notre histoire me paraît évidemment très curieuse.
— Когда я вспоминаю то время, наши взаимоотношения представляются мне, конечно же, очень странными.
L'exécution de ces activités sera évidemment fonction des ressources disponibles
Проведение этих мероприятий зависит, конечно же, от наличия необходимых ресурсов
Je dois évidemment réfléchir ces jours-ci et dans la semaine à venir à ce que j’ai dit aujourd’hui. Toujours est-il que les relations avec le Secrétariat pourraient dans certains cas être utiles.
Разумеется, в предстоящие дни и недели я должен поразмышлять над тем, что я услышал и сказал сегодня, но, может быть, иногда взаимодействие с Секретариатом будет полезным.
L’Argentine désire évidemment voir progresser un processus de paix crédible et efficace au Moyen-Orient.
Разумеется, Аргентина хочет, чтобы на Ближнем Востоке развивался внушающий доверие и эффективный мирный процесс.
Pas comme si vous étiez une stripteaseuse, parce que vous n'en êtes pas une, évidemment.
Не как стриптизёрше, потому что ты, конечно, не стриптизёрша.
Évidemment, dit Kress, mon installation comprendrait quatre châteaux en parfait état
Разумеется, – заявил Кресс, – я рассчитываю получить четыре целых и невредимых обитаемых замка
Question: Monsieur Lavrov, nous vous sommes évidemment reconnaissants pour votre coopération, y compris sur la Syrie, notamment avec Mikhaïl Bogdanov, représentant spécial du Président russe pour le Moyen-Orient et l'Afrique, Vice-ministre des Affaires étrangères.
Вопрос: Сергей Викторович, мы, конечно Вам признательны за взаимодействие, в том числе, по Сирии, прежде всего со специальным представителем Президента Российской Федерации по Ближнему Востоку и странам Африки, заместителем Министра иностранных дел Российской Федерации М.Л.Богдановым.
La formule DC-5 est évidemment la meilleure.
Несомненно, строительство здания DC-5 является главным вариантом.
Elle savait évidemment que Boris était en route.
Может, она знала, что Борис на пути в организацию?
Je ne sais pas pourquoi, évidemment, mais il y a une bonne raison.
Вообще-то, я не знаю, почему, но я знаю, что должна быть веская причина.
On peut évidemment trouver des matrices à trois supports (ensemble, canotier et cache-peigne assortis255).
Конечно, можно найти и трехсуппортные матрицы (комплект, канотье и повязка в тон)1.
Ils avaient besoin du nom d'un parent, alors, je n'ai évidemment pas voulu donner le tien.
Попросили контакты кого-то из родителей, а твоих я тревожить не хотел.
Ça reste entre nous, évidemment, mais j’en ai trouvé assez pour me convaincre que Reich est notre homme
Конечно, это не для протокола, но я выяснил достаточно, чтобы увериться: Рейх наш клиент.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении évidemment в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова évidemment

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.