Что означает esquiver в французский?
Что означает слово esquiver в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию esquiver в французский.
Слово esquiver в французский означает избегать, избежать, избегнуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова esquiver
избегатьverb J'ai trop pati d'avoir manque de votre presence, et j'ai cru que vous esquiviez la mienne. Я исстрадался без вас, я думал что вы меня избегаете. |
избежатьverb Ainsi, l’économie mondiale pourrait bien encore une fois esquiver une catastrophe potentielle. Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу. |
избегнутьverb |
Посмотреть больше примеров
Nous allons esquiver ta récente désertion Забудем о твоём недавнем дезертирстве |
Je vais le surprendre, il s’attend à ce que je charge ou que je m’esquive, je vais reculer. Я захвачу его врасплох, но он ждет, что я брошусь на него или смоюсь, предпочитаю второе. |
Tu n'aurais pas reculé ou esquiver tes paris. Ты бы не ошибся. |
On a esquivé les questions de Léo sur elle. Лео спрашивал про неё. |
« En grandissant, il s’y rendait pour esquiver les corvées que lui imposait grand-père. Став чуть постарше, он начал убегать туда, когда хотел улизнуть от работы, которую поручал ему дедушка. |
Étant donné que les faisceaux laser voyagent à la vitesse de la lumière, esquiver une telle attaque est pour ainsi dire impossible. Поскольку же лазерные лучи движутся со скоростью света, увернуться от такого нападения было бы практически невозможно. |
Préciser que, pour justifier le retard, l’auteur s’est borné à dire qu’il n’était pas informé des décisions du Comité dans la mesure où l’État partie ne les publiait pas, explication qui n’est ni raisonnable ni convaincante pour justifier le retard, qui laisse la voie largement ouverte à toutes sortes d’esquives et qui compromet sérieusement la sécurité juridique; указать, что единственным объяснением, данным автором в оправдание своей задержки, являлся тот факт, что ему не было известно о решениях Комитета, поскольку государство-участник не публиковало их, что не является ни разумным, ни убедительным разъяснением задержки, оставляя место для всякого рода отговорок и серьезно подрывая правовую определенность; |
Darius poussa un cri rauque et plongea en avant, prêt à se jeter dans la bataille au lieu d’esquiver les coups. Дариус издал утробный крик и бросился вперёд, принимая бой, вместо того, чтобы уклоняться. |
À notre avis, il faut qu'il y ait une coordination et une délimitation claire des tâches entre les Nations Unies et d'autres organisations internationales afin d'éviter tout chevauchement ou double emploi, gaspillage de ressources ou esquive de responsabilités По нашему мнению, существует необходимость координирования усилий и четкого разделения обязанностей между Организацией Объединенных Наций и другими международными агентствами, с тем чтобы исключить дублирование, параллелизм, распыление ресурсов и уклонение от ответственности |
Pire encore, les Israéliens ont tenté d’esquiver les critiques en prétendant que les dirigeants palestiniens incitent à la violence et que lorsque les Palestiniens envoient leurs enfants mourir dans les rues, il s’agit d’une opération de relations publiques. Еще хуже то, что израильская сторона предпринимает попытки переложить ответственность на другую сторону, утверждая, что палестинское руководство поощряет насилие и что палестинцы отправляют своих детей на улицы, где они гибнут, и, тем самым, привлекают внимание общественности к этой проблеме. |
Je vais esquiver en haut de cette tranchée, et puis je vais tourner à gauche. Затем пригнусь на вершине воронки и повернусь влево. |
Et tu t’esquives pour un rendez-vous amoureux illicite avant que tout cela ne soit officiel ? А ты собираешься удрать, чтобы поразвлечься, несмотря на то, что все это пока неофициально? |
En même temps, tu as esquivé une balle. Ок, но в то же время, ты просто увернулся от пули в лоб. |
Un gosse de 2 ans aurait esquivé. Это и ребенок мог предугадать. |
Les prétextes ne lui manquaient pas pour esquiver les visites, même celles du Recteur. Он уклонялся от визитов под любым предлогом, даже от визитов ректора. |
Vous ne pouvez pas forcément changer d’emploi, mais il y a peut-être d’autres moyens de vous esquiver. Даже если мы не в состоянии сменить работу, наверное, все-таки есть возможность куда-то уйти, когда создаются вызывающие искушение обстоятельства. |
Israël, Puissance occupante, non seulement esquive ses responsabilités, mais viole aussi gravement ses responsabilités envers la population civile palestinienne soumise à son occupation et bafoue les principes et lois que la communauté internationale est censée appuyer et protéger. Израиль, оккупирующая держава, не только избегает, но и серьезно нарушает свои обязанности по отношению к палестинскому гражданскому населению, находящемуся под его оккупацией, и в ходе этой агрессии попирает все принципы и нормы, которые, как утверждает международное сообщество, оно готово поддержать и защитить. |
C' est l' esquive la plus nulle et la plus pathétique au monde Это самая отстойная, самая жалкая отмазка в книге |
Dans sa visite consécutive en Haïti, Hollande a tenté d'esquiver le sujet en disant au pays, “Vous ne demandez pas de l'aide, vous voulez du développement”. В последующем визите на Гаити Олланд попытался обойти обсуждения этой проблемы, обращаясь к жителям страны [анг]: «Вы просите не о помощи, вам нужно экономическое развитие». |
Jim a choisi quelqu'un de passe-partout pour esquiver sans se griller. Джим выбрал кого-то несимпатичного ровно настолько, чтобы я угомонилась и отстала. |
Au début, je l’avais esquivée par peur, puis, celle-ci s’évaporant, par habitude. Сперва я сторонилась от страха, а потом, когда страх пропал, – просто по привычке. |
On peut éventuellement vous aider à esquiver l’ennemi. Может быть, нам удастся увести вас от противника. |
Les politiques de deux poids, deux mesures compromettent la crédibilité, la confiance et la réputation de l’Organisation ou de tout État qui les utilisent délibérément pour esquiver le terrorisme, en particulier le terrorisme d’État. Политика двойных стандартов наносит ущерб авторитету, престижу и доброму имени любой организации или государства, которые сознательно используют такую политику в отношении терроризма, в частности государственного терроризма. |
Il se tut d’abord, se demandant s’il devait accepter l’explication ou l’esquiver. Он раздумывал, пойти ли на объяснение или попытаться избегнуть его. |
Il a été dit, ici même en Commission, qu’il existe une route, et que nous ne pouvons esquiver les jalons fondamentaux. Мы слышали в этом Комитете слова о том, что есть только один путь вперед и что мы не можем обойти ключевые вехи. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении esquiver в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова esquiver
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.