Что означает en conséquence в французский?
Что означает слово en conséquence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en conséquence в французский.
Слово en conséquence в французский означает поэтому, вследствие, зато. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова en conséquence
поэтомуadverb ([Mot qui exprime qu'une chose est ou doit être la conséquence d'une autre].) L’auteur affirme en conséquence que sa détention était arbitraire et constitue ainsi une violation du paragraphe 1 de l’article 9 du Pacte. Поэтому автор сообщения утверждает, что содержание его под стражей было произвольным и поэтому является нарушением пункта 1 статьи 9 Пакта. |
вследствиеadposition Les progrès relatifs aux projets annexes ont été retardés en conséquence de carences en matière de conception. При проведении работ по вспомогательным проектам наблюдались задержки, в основном, вследствие ряда конструктивных недоработок. |
затоadverb Au moins, tu peux planifier en conséquence. Ну, зато ты сможешь время распланировать. |
Посмотреть больше примеров
En conséquence, ils ont créé de nombreux organes de coordination à différents niveaux et dans différents domaines. Соответственно, кантоны создали большое количество координационных органов на различных уровнях и в различных областях. |
En conséquence, les organisations souscrivent à cette recommandation. Таким образом, организации поддерживают эту рекомендацию. |
Le HCR révise ses programmes en conséquence. УВКБ ООН пересматривает свои программы, с тем чтобы привести их в соответствие с предполагаемыми поступлениями. |
En conséquence, la onzième session a été provisoirement fixée aux # et # janvier # (matin Таким образом, следующую сессию в предварительном порядке решено провести # января и # января (первая половина дня) # года |
En conséquence, cette recommandation n’est pas acceptée au stade actuel. Поэтому на данном этапе эта рекомендация не принимается. |
En conséquence, j’ai présenté un projet de texte évolutif au début de la septième session. Поэтому в начале седьмой сессии я представил проект промежуточного текста. |
En l'absence d'objections, nous procéderons en conséquence Если не будет возражений, то мы так и поступим |
En conséquence, le Comité estime qu’il n’y a pas eu violation de l’article 18. В связи с этим Комитет считает, что статья 18 не была нарушена. |
En conséquence de ce traitement, il a décrété qu’il était prêt à avouer « n’importe quoi ». Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в «чем угодно». |
En conséquence, aucun crédit additionnel n'est requis Таким образом, дополнительных средств не потребуется |
Ils ont en conséquence recommandé que le texte suivant soit ajouté au programme de travail de la Conférence : Исходя из этого, они рекомендовали включить в программу работу Конференции следующий текст: |
En conséquence, ces noms ne figureront pas sur le bulletin de vote. Соответственно, эти имена не будут фигурировать в бюллетене. |
En conséquence, il faudrait une dérive annuelle de # % pour stabiliser la consommation d'énergie Аналогичная процедура расчетов даст нам "требуемый" ежегодный инерционный коэффициент "сноса" в размере # %, необходимый для стабилизации потребления энергии |
Il affirme en conséquence que la décision de refuser à l'auteur l'entrée en Norvège n'a pas été arbitraire. В заключение государство-участник указывает, что решение об отказе автору во въезде в страну было произвольным. |
En conséquence, il a été proposé qu'une règle reposant sur l'ordre de la conclusion des contrats conviendrait mieux В связи с этим было высказано предположение о том, что более целесообразной была бы норма о приоритете на основании первого заключения договора |
En conséquence, ce qui se passera l’année prochaine sera capital. В этой связи следующий год будет иметь решающее значение. |
En conséquence, l’effectif de la Force a été ramené à 3 494 hommes au 31 décembre 2001. Таким образом, с 31 декабря 2001 года численность военнослужащих Сил была сокращена до 3494 человека. |
Corriger toute référence à ce tableau en conséquence. Соответствующим образом изменить все ссылки на эту таблицу. |
En conséquence, les membres du Conseil ont l’intention de continuer à utiliser ces modalités à l’avenir. Поэтому члены Совета намерены и далее использовать такие процедуры. |
En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 711 200 au titre de cette réclamation. С учетом этого Группа рекомендует присудить по этой претензии компенсацию в размере 711 200 долл. США. |
En conséquence, comme indiqué au paragraphe # la Commission n'a pris aucune décision sur d'autres projets Поэтому, как отмечено в пункте # Комитет не принял решения в отношении какого-либо другого предложения |
Le plan de reprise après sinistre sera mis à jour en conséquence. Соответствующим образом будет обновлен план послеаварийного восстановления. |
En conséquence, il a échu à la Commission le soin d'examiner la question В результате этот вопрос пришлось обсуждать всей Комиссии |
En conséquence, le nombre des accords internationaux d'investissement Sud-Sud a fortement augmenté В результате этого число международных инвестиционных соглашений Юг-Юг существенно выросло |
En conséquence, le nombre de femmes qui bénéficient de tels services est plus limité. Так, число женщин, находящихся на социальном обеспечении, меньше числа мужчин. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении en conséquence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова en conséquence
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.