Что означает donc в французский?
Что означает слово donc в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию donc в французский.
Слово donc в французский означает поэтому, следовательно, потому. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова donc
поэтомуadverb (avec ni) au fur et à mesure que...) J'ai raté le dernier train, donc j'ai dû marcher tout le chemin jusqu'à chez moi. Я опоздал на последний поезд, поэтому мне пришлось идти домой пешком. |
следовательноnoun (avec ni) au fur et à mesure que...) Tous les hommes sont mortels, or les Grecs sont des hommes, donc les Grecs sont mortels. Все люди смертны, все греки - люди, следовательно, все греки смертны. |
потомуnoun J'ai donc demandé au programme de créer les agrafes qui donneraient ce résultat. А потому я заставил компьютерную программу спроектировать для этой цели короткие «скрепки». |
Посмотреть больше примеров
Donc, il était ivre, il était facile de l'étrangler. То есть он был достаточно пьян, чтобы его было легко задушить. |
Il est donc sans importance pour l'acte de choisir de savoir sur quelle composante il s'exerce. Поэтому для акта выбора несущественно какая именно часть является его объектом. |
Elles ne peuvent donc servir de base à une comptabilité rationnelle de l'économie. Они не могут составить основу экономических расчетов. |
Nous encouragerons donc la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour les femmes et la paix et la sécurité Поэтому мы высказываемся в пользу учреждения поста специального представителя Генерального секретаря по вопросу о женщинах, мире и безопасности |
La délégation mexicaine estime donc, comme certains membres de la Commission, que les praticiens et les dépositaires ont besoin d’indications quant à la forme, au délai et aux effets juridiques des réactions aux « réserves déguisées ». В этой связи делегация Мексики, как и некоторые члены Комиссии, полагает, что специалистам-практикам и депозитариям необходимо руководство по форме, срокам и правовым последствиям реакций на «завуалированные оговорки». |
Le projet de résolution est donc inadéquat, dans la mesure où il répète un certain nombre de préoccupations auxquelles le Gouvernement congolais a déjà remédié Поэтому проект резолюции не лишен недостатков в том смысле, что в нем поднимается ряд проблем, которыми правительство Конго уже занимается |
Toute notre compagnie dort dans une grande remise... — Pourquoi donc ne pas mieux fermer vos portes... au verrou ? Наша артель ведь спит вся вместе, в одном большом сарае... – Так зачем же вы не запираете двери покрепче на засовы? |
« Qu’ai-je donc à faire de toutes ces réplications, enjambements, allèles, caractères dominants et récessifs ! «Ну какое, какое мне дело до всех этих репликаторов, кроссинговеров, аллелей, доминантных и рецессивных признаков! |
Je vais donc participer au jeu cérébral. Думаю, я влез в игры неврологов. |
«Vous diriez donc qu’il est un bon marchand? – Вы назвали бы его хорошим купцом? |
Les informations figurant dans le présent rapport ne sont donc censées nous donner qu’une idée approximative du nombre réel de violations des droits de l’enfant qui sont commises. Вследствие этого содержащаяся в настоящем докладе информация позволяет получить лишь общее представление о реальных масштабах нарушений в отношении детей. |
Le Comité note que certains de ces éléments faisaient sans doute partie du chantier et peuvent donc à juste titre être qualifiés de biens immobiliers, mais que d'autres sont plutôt assimilables à des biens corporels Группа отмечает, что некоторые из этих элементов скорее всего были закреплены за строительной площадкой и потому отнесены к недвижимости, однако другие предметы более уместно характеризуются как имущество |
Nous pouvons donc affirmer qu’il s’est écrasé dans un rayon de deux kilomètres autour de ce point. По-видимому, мы разбились в радиусе двух миль от этой точки. |
Une succession planifiée disciplinée est nécessaire car Kim est âgé de 68 ans et en mauvaise santé (et il est donc peu probable qu’il tiennent encore les reines du pouvoir en 2012, année dont il a déclaré qu’elle sera celle de l’avènement d’une Corée du Nord en « Nation Puissante et Prospère »). Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»). |
Il s’agit donc de répondre à la question: «Qui former?», ce qui revient à se demander si l’organisation est en mesure de mettre en œuvre les services d’information fluviale au moyen du personnel en place ou s’il convient de faire appel à d’autres personnes; Следовательно, необходимо дать ответ на вопрос "Кого обучать", т.е. способна ли организация обеспечить реализацию РИС силами своих сотрудников или же необходимо нанять новых сотрудников; |
Donc je dois me présenter de nouveau. Поэтому я снова должна баллотироваться. |
Il semblerait donc que l’accroissement de la violence se soit limité aux crimes violents contre les biens (vol qualifié). Таким образом, как представляется, рост насилия ограничился увеличением количества преступлений против собственности, совершаемых с применением насилия (случаев грабежа). |
Mais, comme je restais souriant, il s’écria : – Qu’est-ce qu’il vous a donc raconté, le jeune Bender, cette canaille ? Он рассвирепел и стал кричать: — Что тебе наплел тогда этот окаянный парень, мальчишка Бендер? |
Donc, le roi décida qu'ils joueraient une dernière fois aux dés. Ils divisèrent le royaume en deux. Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
Elles ont quitté leur maison depuis des années et ont donc droit à l'assistance humanitaire au titre des principes humanitaires qui doivent à leur tour être régis par les principes de la neutralité et de l'impartialité Они прожили долгие годы на чужбине и поэтому имеют право на гуманитарную помощь в соответствии с гуманитарными принципами, которые, в свою очередь, должны осуществляться на основе принципов нейтральности и беспристрастности |
PG : Donc l'épouillage était le sujet de ce morceau. ПГ: Жених был темой этого исполнения. |
Il importe donc de limiter le champ d'application de la convention Поэтому важно ограничить сферу применения будущей конвенции |
Il faut donc prendre le problème sous l’angle de l’autre facteur influant sur le résultat des concours linguistiques, à savoir la qualité des candidats, en particulier pour l’interprétation, comme le montrent les chiffres du tableau 3. В этой связи необходимо проанализировать еще один фактор, влияющий на результативность конкурсных языковых экзаменов, а именно фактор качества претендентов, особенно для участия в экзаменах для устных переводчиков, о чем можно судить по данным, приведенным в таблице 3. |
On s’est donc efforcé d’améliorer la présentation des programmes dans le présent plan, en adoptant une structure uniforme et en formulant de manière plus cohérente les différents éléments, en pleine conformité avec le Règlement et les Règles régissant la planification des programmes. В настоящем среднесрочном плане делается попытка усовершенствовать представление программ путем сохранения последовательности в структуре программ и обеспечения большей согласованности при формулировании требуемых компонентов в полном соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам. |
Il faut donc revoir les moyens actuels en ressources humaines dont dispose le programme «Administration et finances», ce qui nécessitera des transformations face à l'accroissement des tâches connexes В этой связи возникает необходимость в рассмотрении вопроса о нынешнем уровне классности кадров административно-финансовой группы, в составе которых требуется произвести изменения, для того чтобы они могли справляться с работой в условиях возросшей ответственности |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении donc в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова donc
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.