Что означает dónde в испанский?
Что означает слово dónde в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dónde в испанский.
Слово dónde в испанский означает где, куда, откуда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dónde
гдеadverb (¿En qué lugar?) No te puedo ayudar si no sé dónde estás. Я не могу помочь тебе, если я не знаю, где ты. |
кудаconjunction (A cuál lugar.) Tom no se acuerda de dónde dejó sus llaves. Том уже не помнит, куда положил свой ключ. |
откудаadverb No sé de dónde vienes, y él tampoco. Я не знаю, откуда ты, и он также. |
Посмотреть больше примеров
Cuando un amigo necesita un lugar donde descansar, lo mejor es ofrecerle un catre duro. Когда другу нужно отдохнуть, нужно предложить ему жесткую койку! |
El respaldo multilateral puede ayudar a generar aprobación interna, o al menos tolerancia, en Estados Unidos y otros países, entre ellos aquel donde están ocurriendo las hostilidades. Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия. |
El soldado seguramente no hubiera podido responder a la siguiente pregunta que pensaba hacer: ¿Dónde estaba Aergistal? На его второй вопрос солдат вряд ли смог бы ответить, даже если б и захотел: где находится Эргастаэл? |
¡Hay que ver lo bien que queda la estatua de Enrique IV ahí, donde está!». До чего же здорово смотрится на этом месте статуя Генриха Четвертого!» |
Ahí es donde estaba de pie cuando empezó el fuego. Здесь он стоял, когда начал пожар. |
Aunque la interfaz más obvia de KWeather es el icono del panel, hay varios otros lugares desde donde puede acceder a la información de KWeather. Éstos son particularmente útiles si necesita monitorear múltiples estaciones meteorológicas. Aun cuando & kweather; le permite monitorear varias estaciones meteorológicas, el icono del panel puede mostrar sólo una a la vez В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной |
¿Dónde estuviste el 11 / 9? Где ты был 11 сентября? |
Se pidió a la Secretaría que propusiera el lugar de la Ley Modelo donde debieran colocarse dichas disposiciones, teniendo en cuenta que no debería limitarse su alcance al procedimiento de licitación, y que la entidad adjudicadora debería poder examinar y responder a los riesgos que supusiera una oferta anormalmente baja en cualquier etapa de la contratación, incluso durante la prueba de cualificación de los proveedores (A/CN.9/615, párr. К Секретариату была обращена просьба подготовить предложение о надлежащем месте положений об АЗЦ в Типовом законе с учетом того, что их действие не должно ограничиваться процедурами торгов и что риски АЗЦ должны оцениваться и учитываться закупающей организацией на любом этапе закупок, в том числе посредством изучения квалификационных данных поставщиков (A/CN.9/615, пункт 75). |
Tal vez me vaya al extranjero... si es que alguien se pregunta dónde estoy. Может быть, я поеду за границу... если кого-то волнует, куда я поеду |
Solo el Trono sabría dónde estaba el estúpido oficial del medicae en estos momentos. Трон знает, где теперь был этот глупый клоун. |
¿Dónde vive ahora? " Где она теперь живет? " |
No sé dónde habrán dejado sus coches estos caballeros, o si han venido hasta aquí volando. Я не знаю, где вы, господа, оставили свои автомобили, или может вы даже прилетели сюда. |
¿Cómo decide, por ejemplo, dónde levantar un edificio? Как, к примеру, вы решаете, где построить новое здание? |
Dave no tenía ni idea de dónde se encontraba, así que decidió seguirla. Дейв не имел представления, где он находится, поэтому пошел за бабушкой. |
Cuando se me llamó a servir en una misión en una zona donde no podría asistir al templo, temía quedarme sin ese sentimiento durante dos años. Получив призвание служить на миссии там, где у меня не было бы возможности посещать храм, я боялся, что в течение следующих двух лет мне не придется испытать этих чувств. |
Salvo prueba en contrario, se presumirá que el porteador ha entregado las mercancías tal como aparecen descritas en los datos del contrato, a menos que se dé aviso de la pérdida o el daño de las mercancías, con indicación de su naturaleza general, al porteador o a la parte ejecutante que las haya entregado, antes o en el momento mismo de efectuarse la entrega, o, si la pérdida o el daño no son aparentes, dentro de los siete días laborables siguientes a la entrega, donde la misma tenga lugar В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза |
El agua presenta un problema para los jóvenes... pero ellos saben dónde encontrar un asiento seco. Вода доставляет проблемы для молодняка, но они знают - где найти сухое место. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas ha encontrado aproximadamente 130 toneladas de armas y municiones no seguras, que se encuentran en su mayor parte en campamentos militares, donde pueden ser robadas y pueden explotar accidentalmente. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва. |
Otra solución es centrarse en casos particularmente difíciles de prevención del delito, como en Río de Janeiro (Brasil), donde la ONUDD (proyecto # ) ayuda a las autoridades de la ciudad a reducir el tráfico de drogas y los problemas delictivos concomitantes en las favelas (comunidades de bajos ingresos Еще одно решение предусматривает акцент на наиболее показательные примеры предупреждения преступности, например, в Рио-де-Жанейро, Бразилия, где ЮНОДК помогает городским властям сократить масштабы оборота наркотиков и связанные с этим проблемы преступности в фавелах (общинах с низким уровнем дохода) (проект |
En particular, debería prohibir expresamente la deportación a países donde haya motivos fundados para creer que los interesados podrían estar en peligro de ser sometidos a tortura, y debería crear un órgano independiente de examen de las solicitudes de asilo. Государству-участнику следует, в частности, ясно запретить высылку в страны, если существуют серьезные основания полагать, что высылаемым лицам там будет угрожать применение пыток, а также создать независимый орган по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища. |
También se observaron progresos en las actividades de educación y capacitación llevadas a cabo en la Academia Nacional de Oficiales del ejército en 2014, donde se retomaron los cursos destinados a mujeres oficiales, que habían sido suspendidos durante 13 meses por falta de candidatas. Также наблюдался прогресс в области образования и учебной подготовки в армейском Национальном офицерском училище в 2014 году, когда возобновились курсы для женщин-офицеров, пустовавшие в течение 13 месяцев из-за отсутствия кандидатов. |
Ellos le dijeron: “Rabí (que, traducido, significa Maestro), ¿dónde estás alojado?”. Они сказали ему: «Равви́ (что в переводе означает «Учитель»), где ты остановился?» |
¿Dónde está el resto de los archivos? Где остальные файлы? |
Primero fue al mercado, donde en los puestos continuarían las ventas una hora más, antes de cerrar. Сначала он пошел на дневной рынок, где в палатках торговали еще час, прежде чем закрыться. |
Lo que estoy diciendo es que me gustaría ir a donde me necesiten. Мне кажется, что я должна пойти туда, где во мне нуждаются. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dónde в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова dónde
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.