Что означает criadero в испанский?

Что означает слово criadero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию criadero в испанский.

Слово criadero в испанский означает рыбопитомник, ферма, питомник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова criadero

рыбопитомник

noun

ферма

noun (Lugar para criar animales.)

Nacido hace nueve años y medio en un criadero de peces de colores.
Родившийся девять с половиной лет назад в водоеме на ферме золотых рыбок.

питомник

noun

Criadero... ¡ Sí, claro!
Собачий питомник, как же.

Посмотреть больше примеров

Los montones de estiércol acabaron siendo extensos y desagradables criaderos de moscas.
Наконец, навозные кучи стали огромными рассадниками отвратительных мух.
La guerra y las tensiones han convertido a este continente en criadero de enfermedades y otros flagelos sufridos por la humanidad en los últimos tiempos.
Войны и напряженность породили на континенте благоприятные условия для распространения болезней и других переживаемых в последнее время человечеством бедствий.
No en un criadero de peces, ni en Cleveland, ni en Florida.
Не на рыбной ферме, не в Кливленде и не во Флориде.
Hasta los años 80, el criadero estaba en manos de Argentinos.
До 1980г эта ферма была в руках аргентинцев.
Empleaba bueyes para sacar los peces de los criaderos.
Он использовал быков, чтобы вытягивать рыбу из живорыбных садков.
TIENDA DE MASCOTAS Y CRIADEROS
ЗООМАГАЗИНЫ И ЗАВОДЫ ЩЕНКА
Estos abrigos suelen ser aprovechados por las formas juveniles, lo cual hace que estos cañones constituyan importantes criaderos
Такие укрытия нередко используются молодняком, в результате чего эти каньоны становятся важными местами нагула
Así pues, en las estrategias futuras de gestión integrada de los vectores habrá que poner énfasis en el valor que podrían tener los métodos sin productos químicos en la reducción del riesgo de resistencia a los insecticidas (por ejemplo, al suprimir criaderos de vectores o al reducir el contacto de los vectores humanos).
Соответственно, в будущих стратегиях КБПБ акцент должен делаться на потенциальной роли нехимических методов в предотвращении резистентности к инсектицидам (например, путем создания условий, исключающих размножение переносчиков, и сокращения контакта последних с человеком).
Los expertos creen que, aunque la acuicultura parece ser más sostenible que la pesca de captura, la industria debe hacer frente a la cuestión de los perjuicios ecológicos que los métodos que se utilizan para producir pescado de criadero ocasionan al medio marino, los recursos pesqueros y la salud humana
Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека
Esto significa que se necesitan quince kilos de peces salvajes para entregarte un kilo de atún de criadero.
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской.
Luego agregó: “En este mundo polarizado en dos clases, la situación es un criadero de desesperación, ira y frustración”.
Он добавил: «У бедняков в этом двуклассном мире на этой „почве“ растут „сорняки“ безнадежности, озлобленности и отчаяния».
Tenía a este colega que llevaba un criadero de perros en Sarasota... y lo metieron el cárcel por conducir borracho.
У меня был приятель, который разводил собак, и ему понадобилось срочно уехать.
—Así que no hay razón para pensar que su familia posee un criadero de purasangres o algo similar.
– Значит, нет причин считать, что ее семейство владеет конефермой или чем-то подобным.
Como medida del compromiso de Nigeria con la AU-PATTEC y con el desarrollo de la técnica de los insectos estériles para el control y la erradicación de los mosquitos transmisores de la malaria, deseo reiterar el ofrecimiento de mi Gobierno al OIEA de la instalación de radiación gamma de propósitos múltiples, y utilizable para aplicaciones tanto industriales como de investigación, ubicado en el Complejo de Ciencia y Tecnología de Sheda, en Abuja, para que sirva de criadero de insectos estériles a nivel regional para el continente africano y la región vecina.
В качестве вклада Нигерии в вышеупомянутую кампанию Африканского союза и в развитие технологии стерилизации насекомых в целях контроля над комарами, являющимися разносчиками малярии, и их искоренения я хотел бы вновь объявить о предложении нашего правительства в адрес МАГАТЭ использовать многоцелевую установку для гамма-облучения, которая находится в научно-технологическом комплексе Шеда в Абудже и которая может использоваться как для промышленных, так и научно-исследовательских целей.
Sus antiguas amigas continúan por la mañana raspando los bancos de ostras y trabajando en los criaderos.
Их бывшие подруги по-прежнему собирали по утрам устриц на отмели и наполняли садки для мидий.
El programa abarcó visitas a las demás islas del archipiélago y a otros lugares como los distritos orientales y el criadero de tortugas, así como la celebración de numerosas reuniones con representantes de diversos sectores
Целью визита было ознакомление делегации и в целом группы с самыми различными аспектами жизни жителей Каймановых островов
“¿Cómo llegaron los caballos árabes a Polonia?”, le preguntamos a Tomasz, propietario de un criadero en este país.
«Как же арабские скакуны попали в Польшу?» — спросили мы у Томаша, владельца коневодческой фермы.
Algunos Estados habían adoptado medidas de ordenación a fin de restringir determinadas actividades pesqueras en las zonas bajo su jurisdicción nacional, como la prohibición de actividades pesqueras en los criaderos o durante las épocas de desove (Kuwait, Marruecos) o la prohibición de la pesca de arrastre en aguas poco profundas (Camboya, México, Qatar).
Некоторые государства ввели хозяйственные меры по ограничению некоторых видов промысловой деятельности в акваториях под своей национальной юрисдикцией, включая запрет на такую деятельность в местах нагула или во время нереста (Кувейт, Марокко) либо запрет на траловый промысел на мелководье (Камбоджа, Катар, Мексика).
Usted me dijo que provenían de un criadero de Texas.
Ведь ты говорил, что они со змеиной фермы в Техасе.
* el control de larvas en los criaderos (por ejemplo, mediante la alteración o modificación del hábitat, los larvicidas y el control biológico), y
* воздействие в местах обитания личинок комаров (включая изменение среды обитания, воздействие на среду обитания, уничтожение личинок и биологический контроль); и
El Iraq observa que una reducción en el número de aves costeras no indica necesariamente que los pájaros hayan muerto, sino que puede deberse a su migración a otros criaderos.
Ирак отмечает, что сокращение числа береговых птиц необязательно указывает ни гибель птиц: этот факт может быть обусловлен миграцией птиц в другие места кормления.
Hace cinco años, dirigía un criadero de truchas.
Это она-то, пять лет назад разводившая форель!
La prevención y el control se basan en gran medida en la reducción del número de depósitos de agua naturales y artificiales que puedan servir de criadero de los mosquitos.
В основе профилактики и борьбы с этой болезнью лежит уменьшение количества естественных и искусственных емкостей, наполненных водой, являющихся средой обитания и размножения комаров.
Cuando regresara la humedad del verano, aquel lugar se convertiría en un criadero de mosquitos.
Когда придет сырое лето, здесь расплодятся москиты.
Exhorta asimismo a los Estados a que, para promover la conservación y la ordenación de los océanos de conformidad con el capítulo 17 del Programa 21 y otros instrumentos internacionales pertinentes, promueva y facilite el uso de diversos enfoques e instrumentos, incluido el enfoque relativo a los ecosistemas, la eliminación de prácticas pesqueras destructivas, el establecimiento de zonas marinas protegidas de conformidad con el derecho internacional y sobre la base de información científica, incluidas las redes representativas en 2012 y los cierres temporales y zonales para la protección de los criaderos y los períodos de cría, así como la adecuada utilización costera y terrestre, la planificación de cuencas y la integración de la ordenación de zonas marinas y costeras en sectores clave;
призывает государства поощрять сохранение океанов и управление ими в соответствии с главой 17 Повестки дня на XXI век и другими соответствующими международными документами, обеспечивать разработку и содействовать применению различных подходов и инструментов, включая экосистемный подход, ликвидацию вредных методов рыбного промысла, создание охраняемых морских районов в соответствии с международным правом и на основе научной информации, включая репрезентативные сети к 2012 году, и закрытие на определенное время в целях охраны мест нереста рыбы; надлежащее землепользование в прибрежных районах, планирование использования ресурсов водосборных бассейнов и включение управления морскими и прибрежными районами в число ключевых секторов;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении criadero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.