Что означает désir в французский?
Что означает слово désir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию désir в французский.
Слово désir в французский означает желание, воля, вожделение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова désir
желаниеnounneuter (внутреннее стремление, влечение к осуществлению чего-либо, к обладанию чем-либо) Tandis que nous dégustions le dessert, s'accrut notre désir de visiter ce pays. Пока мы ели десерт, в нас росло желание поехать в ту страну. |
воляnoun (Traductions à trier suivant le sens) Ce n'est qu'en vieillissant qu'on développe le désir d'être libre. Только с возрастом у нас развивается воля к свободе. |
вожделениеnounneuter Des jours et des nuits interminables pleines de désir. Лишь безысходный день чрез ночь во мраке вожделения. |
Посмотреть больше примеров
L’opinion largement répandue selon laquelle les femmes n’existent que pour satisfaire les désirs des hommes est contraire aux Écritures. Распространенное мнение, что женщины существуют лишь для того, чтобы удовлетворять потребности мужчин, с точки зрения Писания неправильно. |
Nous sommes venus à cette importante réunion remplis de grandes espérances, et poussés par le désir et la détermination d’être à la hauteur de ces circonstances déterminantes dans le processus du développement de nos enfants. Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей. |
Rien n’est plus banal, en un sens, que cette primauté de la violence dans le désir. В каком-то смысле нет ничего более банального, чем первичность насилия в желании. |
La profonde reconnaissance pour les bénédictions de la vie et le désir sincère d’entendre et de suivre les conseils préparent la voie à la révélation personnelle. Сердце, преисполненное благодарности за благословения, которые мы получаем в этой жизни, и искреннее желание услышать наставление и последовать ему подготовят путь к получению личного откровения. |
Mais ne laissons pas notre chagrin et notre désir de vengeance troubler le problème, qui est que la Meute est nous: Не позволим скорби и желанию отомстить забыть о том, что стая - это мы: |
Je pense que vous réussirez, car le désir sincère d’être bonne est la moitié du succès. Я думаю, ты придешь к цели, ведь искреннее желание быть хорошей - залог успеха. |
Israël veut une seule paix : celle qui satisfait son désir – le désir de ne pas se retirer des territoires occupés, et encore moins de renoncer aux terres confisquées sur lesquelles il a construit ses colonies de peuplement. Израиль хочет только одного мира — мира, в котором осуществилось бы его желание — желание не уходить с оккупированных территорий, не говоря уже о желании сохранить за собой конфискованные земли, на которых им возведены и возводятся поселения. |
Le désir, milady. Ой! Это запах желания, миледи. |
De toute façon, elle ne partirait pas, même si elle en éprouvait le désir, parce que Jason était heureux ici. Да теперь она бы только из-за Джейсона не улетела, только из-за того, что он счастлив здесь. |
Le peuple palestinien a exprimé son désir de devenir maintenant Membre de plein droit, puisque le Conseil national palestinien a accepté toutes les dispositions de la résolution 181 (II). Теперь палестинский народ просит о членстве, поскольку Палестинский национальный совет согласился с резолюцией 181 (II). |
Nous en apprenons beaucoup sur le Diable en analysant les paroles que Jésus a adressées aux enseignants religieux de son époque : “ Vous venez, vous, de votre père le Diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Мы много узнаем о Дьяволе из слов Иисуса, обращенных к религиозным учителям того времени: «Вы от отца вашего, Дьявола, и хотите исполнять желания отца вашего. |
Voyant les différentes situations, ils se demandaient : « Comment pouvons-nous aider chacune à avoir le désir d’en savoir plus sur notre Père céleste ? Задумавшись об этих обстоятельствах, они спрашивали: «Как мы можем помочь каждому человеку развить в себе желание узнать больше о Небесном Отце? |
Il a relevé que plusieurs policiers avaient exprimé le désir de recevoir une formation adéquate. Подкомитет отмечает, что ряд сотрудников полиции заявили о своем желании пройти надлежащее профессиональное обучение. |
J’avais toujours le désir ardent d’être pionnière ; mais comment le concrétiser ? Мне очень хотелось продолжить полновременное служение, но разве это было возможно? |
Tout autour de nous, nous voyons, partout dans le monde, un plus grand désir d’être dirigées spirituellement, à la suite des catastrophes naturelles et provoquées par l’homme. Повсюду вокруг нас мы видим, как в современном мире, когда растет число природных и техногенных катастроф, многие люди проявляют все большее желание получить духовное направление. |
Et Augustus n’avait jamais exprimé le désir de faire faire son portrait. Да и Огастес никогда не выражал желания иметь портрет. |
Je t'ai dit mes sentiments et mes désirs. Не существует желаний, в которых бы я не признался во время терапии. |
La Rapporteuse spéciale a été très favorablement impressionnée par le désir de la population maldivienne de faire régner la paix et l'harmonie au sein de leur société На Специального докладчика произвело сильное впечатление стремление народа этой страны к поддержанию мира и согласия в обществе |
Cela était dû, je crois, surtout à son désir immodéré de plaire. Последнее, полагаю, было в основном следствием его безмерного желания нравиться. |
Va comme ton coeur te mène et selon le désir de tes yeux! Иди, куда влечет тебя сердце и вожделение очей! |
146:2). Aujourd’hui, les faits démontrent à l’évidence que des millions de serviteurs de Jéhovah ont ce même désir ardent. Сегодня на примере миллионов служителей Иеговы можно видеть, что они разделяют это горячее желание. |
Le Groupe de travail a salué les résultats obtenus jusque‐là dans le cadre du projet et a fait part de son désir de continuer à recevoir des informations pertinentes concernant ce projet. Рабочая группа высоко оценила достигнутые до настоящего времени в рамках этого проекта результаты и выразила заинтересованность в том, чтобы и впредь получать соответствующую информацию по этому вопросу. |
Que ce soit à l’occasion de fêtes religieuses ou de cérémonies profanes, le public semble avoir un désir insatiable de feux d’artifice plus grands et plus beaux. Как в религиозных, так и в светских развлечениях людьми, кажется, движет ненасытная страсть к еще большим, еще лучшим фейерверкам. |
La fourniture par l'Iraq de ces déclarations détaillées complètes confirme son désir de continuer à appliquer à la lettre ses obligations en coopération avec la COCOVINU et l'AIEA pour que soit vérifié le fait que l'Iraq est exempt d'armes de destruction massive, premier pas vers un règlement complet de la question qui comprend la levée de l'embargo total imposé à l'Iraq et le respect de la sécurité nationale de l'Iraq et la sécurité régionale, cela incluant le désarmement complet des armes de destruction israéliennes, en application du paragraphe # de la résolution Представление Ираком этих полных и подробных заявлений подтверждает его стремление продолжать неукоснительно выполнять свои обязательства, действуя в сотрудничестве с ЮНМОВИК и МАГАТЭ, в целях удостоверения факта отсутствия у Ирака оружия массового уничтожения, что является первым шагом на пути к полному урегулированию проблемы, которое включает в себя полную отмену эмбарго, введенного против Ирака, и уважение национальной безопасности Ирака и безопасности в регионе, в том числе полное уничтожение израильского оружия массового уничтожения, во исполнение пункта # резолюции |
Puisque vous avez un désir, vous êtes libre Если у вас есть хотя бы одно желание, вы уже свободны |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении désir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова désir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.