Что означает consécutive в французский?
Что означает слово consécutive в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consécutive в французский.
Слово consécutive в французский означает последовательный, подряд, логичный, консекутивный, последующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова consécutive
последовательный(sequent) |
подряд(consecutive) |
логичный(consecutive) |
консекутивный(consecutive) |
последующий(consecutive) |
Посмотреть больше примеров
Cette augmentation est en partie annulée par une baisse consécutive au transfert du montant de la location des installations pénitentiaires à la rubrique Services contractuels pour 2001. Увеличение расходов частично компенсируется снижением расходов на аренду помещений Следственного изолятора, которые в бюджете на 2001 год проводятся по статье услуг по контрактам. |
Les enquêtes sur les accidents et les mesures consécutives Расследования ДТП и ответные меры с учетом их результатов |
C'est la onzième année consécutive qu'un projet de résolution portant sur cette importante question est soumis à l'examen de la Première Commission Проекты резолюций на эту важную тему выносятся на рассмотрение Первого комитета вот уже одиннадцать лет подряд |
Depuis 2015, les travailleurs ont droit à un congé de paternité de cinq jours ouvrables consécutifs, dans la mesure où ils reconnaissent l’enfant. Начиная с 2015 года работающие отцы получили право на оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком продолжительностью пять рабочих дней подряд при условии признания ими отцовства. |
Je suis resté avec Diane pour m’assurer de l’absence d’effets néfastes consécutifs à l’injection. Я сидел рядом с Дианой, опасаясь ухудшения ее состояния вследствие инъекции. |
Le repos des femmes doit avoir une durée de onze heures consécutives au minimum Отдых женщин должен составлять не менее # последовательных часов |
Par ailleurs, pendant deux années consécutives, l’Azerbaïdjan a connu une croissance sans précédent de son PIB qui a atteint 30 % en 2006 sous l’effet de la production et de l’exportation d’hydrocarbures et de gaz. Кроме того, на протяжении двух последних лет в Азербайджане отмечается беспрецедентный рост ВВП, достигший в 2006 году 30 процентов благодаря росту производства и экспорта нефти и газа. |
La promotion de la concurrence est décisive en particulier lors de la transition d’un marché monopolistique à un marché ouvert, consécutive à la privatisation et à la déréglementation de secteurs tels que les télécommunications et l’énergie. Пропаганда конкуренции особенно важна в рамках перехода от монополистического к либерализованному рынку посредством приватизации и дерегулирования в таких секторах, как телекоммуникации и энергетика. |
Nous sommes profondément préoccupés par la poursuite du conflit et par l’escalade enregistrée entre Israël et les Palestiniens, ainsi que par la dégradation consécutive de la situation dans la région. Мы выражаем глубокую озабоченность в связи с продолжением эскалации конфликта между Палестиной и Израилем и возникшим вследствие этого ухудшением ситуации в регионе. |
Pour la cinquième année consécutive, l'Office de la naturalisation, en collaboration avec d'autres instances; organise un concours pour les enfants scolarisés sur le thème " La voie vers une société civile" Пятый год подряд Совет по натурализации работает в сотрудничестве с другими организациями и проводит конкурсы для школьников по теме "На пути к гражданскому обществу" |
L’exercice de l’Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives pour tous les fonds sauf pour les comptes des opérations de maintien de la paix, pour lesquelles l’exercice financier est annuel et va du 1er juillet au 30 juin. Финансовым периодом Организации для всех фондов, кроме счетов операций по поддержанию мира, отчетность по которым представляется за финансовый год, охватывающий период с 1 июля по 30 июня, является двухгодичный период, состоящий из двух следующих друг за другом календарных лет. |
À l’issue de la première série d’ateliers sous‐régionaux, le secrétariat provisoire planifie actuellement, en coopération avec le secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, d’autres ateliers de suivi, qui seront tenus au niveau régional consécutivement aux réunions régionales, pour préparer les réunions des Conférences des Parties des conventions programmées en mai 2015. По завершении первоначального раунда субрегиональных семинаров-практикумов временный секретариат планирует в сотрудничестве с секретариатом Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций организовать последующие семинары-практикумы, которые будут проводиться на региональной основе в привязке к региональным совещаниям конференций Сторон конвенций, запланированных на май 2015 года. |
À la suite des deux rapports consécutifs soumis par la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels sur le discours historique et le discours mémoriel dans les sociétés divisées В результате представления Специальным докладчиком в области культурных прав двух последующих докладов по вопросу об исторической памяти в разделенных обществах |
La prise d'otages se distingue de la séquestration: en effet, cette dernière se caractérise par le fait que lorsqu'une personne est retenue, un contact existe avec la famille de celle-ci, ses employés ou d'autres personnes auxquelles est demandée une rançon, généralement pécuniaire, en échange de la libération de l'intéressée; or, dans le cas de la prise d'otages, bien qu'il y ait également privation de liberté, l'action se caractérise par le fait qu'elle est consécutive à une autre infraction (vol qualifié, enlèvement, etc.) et que les victimes de la prise d'otages se trouvent sous le contrôle des forces de sécurité, qui empêchent la fuite des malfaiteurs Захват заложников отличается от похищения тем, что если в ходе последнего после задержания того или иного лица похититель выходит на связь с его родственниками, работодателями или другими лицами, от которых он требует выкуп за освобождение похищенного, обычно в денежной форме, то в случае захвата заложников также имеет место лишение свободы, но это деяние обычно совершается после какого-либо другого преступления (нападение, похищение и т.д |
Les mesures ne sont considérées comme valables que si l’écart entre les résultats de trois mesures consécutives n’est pas supérieur à 2 dB(A). Измерения считаются действительными только в том случае, если расхождение между результатами трех последовательных измерений не превышает 2 дБ(А). |
En cas d’interruption du signal GPS, les données GPS peuvent être calculées au moyen de la vitesse du véhicule donnée par l’ECU et d’une carte pendant une période de moins de 60 s consécutives. В случае непрерывного сигнала ГПС данные ГПС могут рассчитываться на основе скорости транспортного средства с ЭУБ и карты в течение последовательного периода протяженностью менее 60 с. |
Il revient aux autorités soudanaises d’en faciliter au la mise en œuvre sans conditions, conformément à la résolution 1769 (2007) et aux appels consécutifs formulés en ce sens par le Conseil. Мы считаем, что правительство Судана должно содействовать безоговорочному выполнению принятых решений в соответствии с резолюцией 1769 (2007) и неоднократных призывов, с которыми Совет обращался в этой связи. |
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs. Польза от обучения в дальнейшем должна быть закреплена последующим осуществлением экспериментальных проектов. |
L’exercice est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. финансовым периодом является двухгодичный период, состоящий из двух следующих друг за другом календарных лет. |
Notant que les questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d’activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à ces dommages sont d’une importance majeure pour les relations entre les États, отмечая, что вопросы предотвращения трансграничного вреда от опасных видов деятельности и распределения убытков в случае такого вреда имеют огромное значение в отношениях между государствами, |
Elle a en outre fait savoir que les résultats de l'examen par le Groupe de l'évaluation technique et économique, qui devrait avoir lieu le plus tôt possible en application de la décision # et la décision consécutive de la Réunion des Parties aideraient les Parties visées à l'article # à définir leurs politiques domestiques Далее она упомянула о том, что итоги обзора ГТОЭО, который должен быть проведен как можно скорее в соответствии с решением # и последующее решение Совещания Сторон помогут Сторонам, действующим в рамках статьи # в разработке их внутренней политики |
L'activité économique de la région affichera un taux de croissance de # % environ, soit un taux de plus de # % du produit par habitant pour la quatrième année consécutive Экономическая активность в регионе повысится примерно на # процента, что означает, что регион будет четвертый год подряд развиваться темпами, превышающими # процента от ВВП на душу населения |
La Russie prône de manière consécutive l'interaction entre toutes les organisations régionales sous l'égide de l'ONU dans l'intérêt du renforcement de la stabilité globale, appui pris sur la base de droit solide de sa Charte. Россия последовательно выступает за взаимодействие между всеми региональными организациями под эгидой ООН в интересах укрепления глобальной стабильности с опорой на прочную правовую основу Устава. |
Le Conseil a constaté la nécessité de permettre l’accès à l’éventail complet des services de santé sexuelle et procréative, y compris ceux relatifs aux grossesses consécutives à un viol, sans discrimination. Совет заявил о необходимости обеспечения доступа на недискриминационной основе к полному спектру услуг в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе в случаях беременности, возникшей в результате изнасилования. |
Adopté la décision 2007/1 du 26 janvier 2007 sur l’extension de l’éligibilité à un second mandat consécutif des membres du Bureau du Conseil d’administration; Принял решение 2007/1 от 26 января 2007 года о возможности избрания членов Бюро Исполнительного совета на дополнительный очередной срок полномочий. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении consécutive в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова consécutive
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.