Что означает confondu в французский?

Что означает слово confondu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию confondu в французский.

Слово confondu в французский означает совпадающий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова confondu

совпадающий

noun

De plus, leurs points de vue ne peuvent être confondus avec ceux des pays en développement.
Кроме того, их точки зрения не могут совпадать с точками зрения развивающихся стран.

Посмотреть больше примеров

Une des raisons de l'apparition d'unités «mortes» réside dans les changements de propriétaires de l'entreprise, bien souvent confondus avec la disparition de celles-ci
Одной из причин возникновения “мертвой” единицы является событие, связанное с изменением владельца предприятия, которое путают с его исчезновением
De plus, l’étude à laquelle a récemment procédé le Haut‐Commissariat aux droits de l’homme à l’intention du Représentant spécial qui fait le relevé des allégations lancées contre des entreprises, montre que 41 % des 320 affaires de l’échantillon (toutes régions et tous secteurs confondus) font état d’implication indirecte d’une entreprise dans diverses infractions aux droits de l’homme
Кроме того, в подготовленном недавно для Специального представителя, проведенном Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) исследовании, в котором приводится информация о предполагаемым совершенных компаниями правонарушениях, указано, что в 41% случаев (было исследовано в общей сложности 320 случаев по всем регионам и секторам) можно говорить о непрямых формах участия компаний в различных нарушениях прав человека
Les principaux points d’observation sont : commerçants et autres vendeurs (confondu aux points de vente) ; ménages (loyers) ; documents administratifs, documents tarifaires (électricité, eau, téléphone, carburant, transports publics, etc.).
К основным объектам наблюдения относятся: торговцы и другие продавцы (работающие в точках продажи); домохозяйства (квартирная плата); административные документы, тарифные документы (электричество, вода, телефон, горючее, общественный транспорт и т.д.).
Ventilé par sexe, il a été de # pour les garçons et de # pour les filles. Ce taux ventilé par sexe n'a pas beaucoup changé entre # et # il est passé de # à # les deux sexes confondus
Коэффициент младенческой смертности в разбивке по полу в период # годов существенно не изменился: в целом он варьировался от # в # году до # в # году
Les résultats obtenus, depuis # en matière de croissance, de réduction de la pauvreté, d'élévation du niveau de vie sont, après un diagnostic rigoureux, le fruit de la mise en œuvre d'un programme de soutien à la relance économique pour la période # qui a mobilisé # milliards US$ et qui a été complété par un second programme complémentaire de soutien à la croissance économique toutes composantes confondues, d'une valeur de plus de # milliards US$
Полученные в период после # года результаты в отношении роста экономики, сокращения масштабов бедности, повышения уровня жизни являются, строго говоря, итогом осуществления программы поддержки оздоровления экономики в период # годов, на которую было израсходовано # млрд. долл
Je suis d’humeur très égale, ce qui naturellement a souvent été confondu avec l’indifférence, le manque d’intérêt.
Я исполнен всеприятия, которое, конечно, легко спутать с равнодушием, с недостатком интереса.
Le montant total des honoraires versés en # aux consultants et vacataires s'est élevé à # millions de dollars, toutes sources de financement confondues, soit # millions de dollars de plus qu'en # (ce qui représente une augmentation de # %
США, что на # млн. долл. США больше, чем в # году (увеличение на # процентов). Консультантам было выплачено # млн. долл
Mais ce système ne doit surtout pas être confondu avec le système volume cavité, propre au corps ( proprioceptif) .
Но систему эту ни в коем случае нельзя смешивать со свойственной (проприоцептивному) телу системой объем — полость.
Près de quatorze années de prison, toutes peines confondues.
Почти четырнадцать лет тюрьмы, меры пресечения на выбор.
Le siège compte 21 personnes, hommes et femmes confondus.
В центральном отделении работает 21 сотрудник мужского и женского пола.
22 Les justes n’ont rien à craindre, car ils sont ceux qui ne seront pas confondus.
22 И праведным нет нужды бояться, ибо они – это те, кто не будут посрамлены.
Il a précisé que le projet CARS 21 avait été relancé en 2010 aux fins de l’élaboration d’une vision stratégique à l’horizon 2020 correspondant aux attentes de toutes les principales parties prenantes du secteur automobile européen, pouvoirs publics et entreprises confondus.
Он пояснил, что программа CARS 21 была вновь инициирована в 2010 году в целях разработки стратегического видения к 2020 году в соответствии с ожиданиями всех ключевых игроков европейского автомобилестроительного сектора, будь то органы власти или промышленность.
Si des États ont clairement déclaré que la compétence universelle, la compétence des juridictions pénales internationales et l’obligation d’extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) étaient des institutions juridiques différentes qui ne devaient pas être confondues, le Paraguay estime néanmoins qu’il s’agit d’institutions complémentaires dans la lutte contre l’impunité.
Хотя государства четко заявили о том, что универсальная юрисдикция, международно-уголовная юрисдикция и обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование (aut dedere aut judicare) — это различные правовые институты, которые не надо путать друг с другом, Парагвай считает, что они являются дополняющими друг друга институтами в деле борьбы с безнаказанностью.
Voilà pourquoi ses empreintes digitales ont pu être confondues avec celles de Judith elle-même...
И вот почему ее отпечатки пальцев совпали с отпечатками самой Жюдит...
En outre, sur les 214 enquêtes initiées entre le 1er janvier et le 30 novembre 2011, tous signalements confondus, 36 procédures relèvent de la xénophobie et des discriminations, soit 14% du total des enquêtes.
Кроме того, из 214 расследований, возбужденных в период с 1 января по 30 ноября 2011 года по всем сообщениям, 36 процедур было связано с актами ксенофобии и дискриминации, что составляет 14% всех расследований.
KHR note aussi qu'il est bien connu que les services de sécurité algériens, tous corps confondus − agents du DRS, militaires, gendarmerie nationale, police et forces paramilitaires − se sont livrés pendant près d'une décennie à une pratique massive et systématique d'arrestations arbitraires suivies de disparitions de civils
КПЧ отмечает также, что хорошо известно, что сотрудники служб безопасности- агенты ДРБ, военнослужащие, служащие национальной жандармерии, сотрудники полиции и члены военизированных формирований- на протяжении почти десяти лет применяли практику широкомасштабных и систематических произвольных арестов, сопровождавшихся исчезновением гражданских лиц
Décide que la MINUSS sera constituée d’une composante militaire comptant jusqu’à 12 500 hommes, tous grades confondus, et d’une composante de police comprenant un nombre approprié d’unités de police constituées et comptant jusqu’à 1 323 hommes, et que la composante civile sera réduite conformément aux tâches décrites au paragraphe 4; prie le Secrétaire général de lui fournir, notamment dans ses rapports périodiques, des informations détaillées sur la constitution des forces, la restructuration de la force de la MINUSS, l’appui logistique et les éléments habilitants; et prie le Secrétaire général d’examiner les besoins sur le terrain et d’établir, 120 jours après l’adoption de la présente résolution, une évaluation actualisée des opérations, du déploiement et des besoins futurs de la force;
постановляет, что в состав МООНЮС войдут военный компонент численностью до 12 500 военнослужащих всех званий и полицейский компонент, включая надлежащее число сформированных полицейских подразделений, численностью до 1323 человек; и что гражданский компонент с учетом задач, поставленных в пункте 4, будет сокращен; просит Генерального секретаря представить подробную информацию о мобилизации сил, реорганизации сил МООНЮС, материально-технической поддержке и вспомогательных силах и средствах, в том числе в рамках его регулярных докладов; и просит Генерального секретаря изучить потребности на местах и представить обновленную оценку операций, развертывания и будущих потребностей сил через 120 дней после принятия настоящей резолюции;
Il est rigoureusement interdit de diriger intentionnellement une frappe contre des civils ou des biens de caractère civil (une telle frappe ne devant pas être confondue avec les dommages collatéraux compatibles avec le principe de proportionnalité)»
Категорически запрещаются преднамеренные удары по гражданскому населению или гражданским объектам (в отличие от случайного пропорционального причинения вреда)"
Tu m'as confondu avec quelqu'un que ça intéresse.
Перепутала меня с тем, кого это заботит.
L'absence de consentement éclairé ne doit pas être confondue avec l'illégalité de certaines formes de migration
Отсутствие осознанного согласия нельзя смешивать с незаконным характером определенных форм миграции
Les Palestiniens avaient affirmé que de 400 à 500 personnes avaient été tuées, combattants et civils confondus.
По заявлениям палестинцев, было убито от 400 до 500 человек — бойцов и гражданских лиц вместе взятых.
Les annales ont [243] été confondues, à dessein, pour les faire cadrer avec la Bible Mosaïque.
Записи были умышленно запутаны, чтобы приспособить их к структуре Моисеевой Библии.
Au Liban, 63,2 % des élèves – tous niveaux confondus – fréquentent des établissements privés (payants : 50,7 % ou gratuits : 12,5 %) et le reste – soit 36,8 % – des établissements publics gratuits. Au cours de l’année scolaire 2004/05, 916 600 étudiants au total ont été scolarisés.
В Ливане общий процент детей, обучающихся в школах системы частного образования, составляет 63,2 процента (на платную форму обучения приходится 50,7 процента, на бесплатную — 12,5 процента), в то время как процент детей (мальчиков и девочек), обучающихся в школах системы государственного образования (бесплатного), составляет 36,82 процента; по данным за 2004/05 учебный год число учащихся обоих полов превысило 916 600 человек.
Au niveau national, les transports comptent pour 45 % du volume total des rejets de substances polluantes dans l’atmosphère toutes sources confondues, approximativement 10 % du volume total des rejets de gaz à effet de serre, 2 % de la masse des déchets industriels, environ 3 % des rejets de substances nocives dans les eaux usées et pas plus de 5 % de la consommation de substances appauvrissant la couche d’ozone.
В масштабах России доля транспорта в суммарных выбросах загрязняющих веществ в атмосферу от всех источников достигает 45%, в выбросах «климатических» газов — порядка 10%, в массе промышленных отходов — 2%, в сбросах вредных веществ со сточными водами — около 3%, в потреблении озоноразрушающих веществ — не более 5%.
En 12 semaines, leur capacité aérobie avait augmenté de 8,6 %, ce qui “ réduisait de 15 % les risques de mortalité toutes causes confondues ”.
Через 12 недель у испытуемых на 8,6 процента увеличился уровень потребления кислорода, а значит, «на 15 процентов снизился риск смерти».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении confondu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова confondu

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.