Что означает comparaison в французский?

Что означает слово comparaison в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comparaison в французский.

Слово comparaison в французский означает сравнение, сопоставление, сравнивание, Сравнение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comparaison

сравнение

nounneuter (Considération ou juxtaposition de deux ou plusieurs articles ensembles, afin de mettre en relief ou d'établir leurs similarités et dissimilarités.)

La vie campagnarde est très paisible en comparaison de la vie citadine.
Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.

сопоставление

noun

Les parcelles sont groupées par variété pour faciliter la comparaison.
Участки группируются в соответствии с разновидностями для облегчения сопоставления.

сравнивание

nounneuter

Сравнение

noun (figure de style)

La vie campagnarde est très paisible en comparaison de la vie citadine.
Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.

Посмотреть больше примеров

à certains égards, les comparaisons entre les ménages agricoles et les exploitants d'autres petites entreprises échappent à certaines de ces difficultés; Les plus-values peuvent être une source importante de revenus pour les ménages agricoles qui possèdent des terres dont ne disposent pas les autres groupes sociaux et qui ne sont pas normalement prises en considération dans les mesures des revenus courants; La variation du revenu, de même que la manière de l'envisager et les contre-mesures qui sont prises, peuvent être différentes selon les catégories socioprofessionnelles
Так, например, потребление фермерским домохозяйством продуктов собственного производства или стоимость проживания в занимаемом собственником жилье, трактуемые в качестве производственных издержек, должны адекватным образом выделяться и оцениваться для обеспечения удовлетворительного уровня сопоставлений
b) Pour conserver leur utilité, les indicateurs GAR doivent être revus régulièrement, même si cet impératif de souplesse peut compliquer les comparaisons d'une année sur l'autre
b) во избежание утраты показателями УОР своей актуальности необходимо их регулярно анализировать и пересматривать (хотя подобная гибкость может осложнить проведение сопоставлений за различные годы
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité d'encourager la comparaison des modèles de devenir des POP de différentes sortes et à différentes échelles.
Был достигнут консенсус относительно необходимости стимулирования взаимного сопоставления моделей эволюции СОЗ различного типа и масштаба.
Comparaison de deux méthodes pour mesurer l’utilisation des médicaments antihypertenseurs : conformité de l’utilisation avec les directives thérapeutiques standard sud-africaines
Сравнение двух методов измерения результатов использования двух антигипертензивных лекарств: соответствие их применения действующим в ЮАР инструкциям по стандартному лечению. Резюме
On a constaté à l’usage que la diversité des applications de ce critère compromet effectivement les possibilités de comparaison internationale.
Опыт показал, что множественность вариантов применения этого критерия действительно подрывает международную сопоставимость.
Procéder à une comparaison visuelle...
Посмотрим на визуальное сравнение...
Qu’importait un cheval de plus ou de moins dans le Champion Hurdle, en comparaison de ma fille ?
Какое значение имело участие лошади в скачках с препятствиями по сравнению с моей Амандой?
Si, après comparaison des listes de noms retenus respectivement par l’Assemblée générale et par le Conseil de sécurité, il apparaît que moins de cinq candidats sont élus conformément au paragraphe 7 ci-dessus, l’Assemblée générale et le Conseil procéderont de nouveau à l’élection indépendamment l’un de l’autre, en organisant de nouveaux tours de scrutin lors d’une deuxième séance, et, si besoin est, d’une troisième séance, afin de pourvoir les sièges encore vacants (Art. 11 du Statut), les résultats étant de nouveau comparés lorsque le nombre de candidats requis aura obtenu la majorité absolue dans chaque organe.
Если при сопоставлении соответствующих списков фамилий кандидатов, получивших абсолютное большинство в Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности, таким образом будет избрано меньше пяти кандидатов в соответствии с пунктом 7 выше, то Ассамблея и Совет, опять независимо друг от друга, продолжат на втором, и в случае надобности на третьем, заседании выборы кандидатов путем проведения дополнительного голосования за оставшиеся вакантными места (статья 11 Статута); результаты вновь сопоставляются после получения требуемым числом кандидатов абсолютного большинства голосов в каждом органе.
Si 39% des Russes fument [anglais], le chiffre grimpe à 60% chez les hommes (en comparaison, le chiffre est d'environ 34% en France, le taux chez les femmes approchant celui des hommes).
Если всего курят 39 процентов россиян [анг], то среди мужчин этот показатель достигает 60 процентов (для сравнения, в Великобритании он составляет 21 процент как для мужчин, так и для женщин [анг]).
Aux fins des comparaisons internationales, il est recommandé que les renseignements concernant les logements classiques occupés soient recueillis et présentés séparément.
В целях международной сопоставимости рекомендуется осуществлять сбор и представление информации отдельно в отношении занятых традиционных жилищ.
Mais les différences entre zones urbaines et zones rurales sont encore marquées, comme il ressort de la comparaison des valeurs enregistrées au sud de Stockholm et à Aspvreten, site rural situé à # km environ au sud de Stockholm
Даже в этом случае различия между городскими и сельскими районами по-прежнему велики, как это можно видеть, сравнивая значения для Стокгольма (южная часть) и Аспвретена, сельского участка примерно в # км к югу от Стокгольма
Le rapport entre une biographie et l’histoire des peuples se laisse facilement saisir parla comparaison suivante.
Отношение между биографией и историей народов можно наглядно представить в следующем сравнении.
Comparaison des prévisions budgétaires et des dépenses et recettes effectives pour 2004-2005
Сопоставление бюджета с фактическими расходами и поступлениями за 2004-2005 годы
On trouvera à l’annexe II une comparaison entre le montant composite du budget institutionnel annualisé majoré de l’allocation interne selon le cadre de programmation approuvé par le Conseil d’administration et les niveaux de dépense effectifs.
В приложении II представлено сопоставление представленной в годовом исчислении структуры общеорганизационного бюджета на 2013 год и внутреннего распределения ресурсов в соответствии с одобренной Исполнительным советом системой процедур составления программ с фактическими объемами расходов.
À la figure # la comparaison des besoins de ressources estimés pour l'exercice biennal en cours et pour l'exercice biennal # a été effectuée sur la base des coûts de # comme il est expliqué ci-après
В диаграмме # сопоставление текущего двухгодичного периода и сметы потребностей на двухгодичный период # годов проводится по расценкам # годов, как это разъясняется ниже
Afin de se renseigner sur les meilleures pratiques en vigueur et d'établir une base de comparaison pour les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies en matière de plaintes, le Bureau a étudié les systèmes de recours de plusieurs États Membres
В целях изучения наиболее эффективной практики и формирования основы для сопоставления с механизмами рассмотрения жалоб, действующими в Организации Объединенных Наций, Управление служб внутреннего надзора изучило процедуры рассмотрения жалоб, используемые в ряде государств-членов
À titre de comparaison, la même question a été posée concernant l’INS dans son ensemble (Q 1.3).
Для сравнения такую же оценку просили дать в отношении всего статистического учреждения (Q 1.3).
Les taux d'inscription dans l'enseignement primaire s'amélioraient mais restaient faibles en comparaison des autres pays et on constatait de grandes différences dans la scolarisation des filles et des garçons
Показатели зачисления детей в начальные школы улучшаются, однако они по-прежнему низкие по сравнению с другими странами, и существуют значительные различия в образовании девочек и мальчиков
Le pouvoir qu'ont les États parties d'organiser et de contrôler la prospection dans la Zone, par le biais de l'Autorité, est donc soumis à des limitations strictes, par comparaison avec l'exploration et l'exploitation
Поэтому имеющаяся у государств-участников возможность организовывать и контролировать через посредство Органа поиск (в отличие от разведки и разработки) в Районе, является строго лимитированной
En comparaison, dans les 15 entités du système des Nations Uniesa faisant rapport, la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité a atteint presque 36 %, contre 31 % fin 2011b.
Для сравнения: в 15 предоставивших информацию учреждениях, отвечающих за осуществление программ Организации Объединенных Нацийa, доля женщин на должностях старшего уровня достигла почти 36 процентов по сравнению с 31 процентом, о котором сообщалось в конце 2011 годаb.
M. Bielsa déplore que M. Birmingham ait parlé du peuple argentin comme d'une administration agressive cherchant les difficultés et il s'élève aussi contre la comparaison que M. Luxton a établie entre le gouvernement actuel et le gouvernement militaire à l'époque de l'invasion
Он выражает сожаление по поводу того, что г-н Бирмингем обвинил аргентинцев в злонамеренности, а также возражает против сделанного г-ном Лакстоном сравнения нынешнего правительства Аргентины с военным правительством, стоявшим у власти во время вторжения на острова
Afin de procéder à une comparaison entre plusieurs pays, il est nécessaire de choisir une unité commune en laquelle convertir toutes les autres monnaies
В целях проведения сопоставления для многих стран необходимо избрать общую валютную единицу, в которую будут пересчитываться все другие валюты
En Russie, la sélection des projets d’investissement s’appuie également sur une comparaison des dépenses d’investissement et des coûts de fonctionnement.
В Российской Федерации процесс отбора инвестиционных проектов базируется также на сопоставлении их по показателям инвестиционных и текущих затрат.
À des fins de comparaison, par conséquent, les ressources du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale affectées à l’appui aux programmes en 2006-2007 ont été intégrées aux fonds à des fins générales.
Поэтому для целей сопоставления ресурсы для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ в 2006-2007 годах для Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию объединены со средствами общего назначения.
Comparaison entre d’autres mesures de la répartition par source et la sensibilité source/récepteur dans le cadre de scénarios futurs sur la réduction de la pollution;
сопоставление альтернативных показателей распределения выбросов по источникам и зависимостей "источник-рецептор" в рамках будущих сценариев сокращения выбросов;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comparaison в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова comparaison

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.