Что означает cassure в французский?

Что означает слово cassure в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cassure в французский.

Слово cassure в французский означает разрыв, Излом, излом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cassure

разрыв

noun

Излом

noun (aspect de la surface d'un minéral qui se brise)

Après l’essai, aucun élément structurel du siège ou des accessoires ne présente ni cassure, ni arête vive, ni pointe risquant de provoquer des lésions corporelles.
после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения.

излом

noun

Après l’essai, aucun élément structurel du siège ou des accessoires ne présente ni cassure, ni arête vive, ni pointe risquant de provoquer des lésions corporelles.
после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения.

Посмотреть больше примеров

Sclerotinia sclerotiorum: Sclérotiniose (moisissure blanche/cassure de la tige)
Sclerotinia sclerotiorum: склеротиния (белая гниль)/ючиный склеротиниоз картофеля
Après l'essai, aucun élément structurel du siège ou des accessoires ne présente ni cassure, ni arête vive, ni pointe risquant de provoquer des lésions corporelles.
после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения.
Quels sont donc ces changements et cassures qui n’atteignent jamais la surface de la conscience ?
Что же это за перемены и сломы, не доходящие до поверхности сознания?
Il sentait parfois une cassure entre sa génération et celle de Pankow, ou même du Padre.
Молодому человеку казалось иногда, что между ним и поколением Панкова, и даже поколением падре, лежит пропасть.
Cependant, ces cassures perturbent et endommagent l’ADN quand ils sont répliqués au moment de la synthèse de l’ADN.
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК.
importantes fractures du crâne, signes d'une compression vertébrale, cassures à la clavicule et au fémur, poignets et chevilles disloqués.
сложный перелом черепа, компрессионный перелом позвоночника, открытые переломы ключицы и бедренной кости, вывихи запястий и лодыжек.
Peut-être que l'envie de raconter toute une nuit de cassure ne m'a pas démangé plus que ça.
Быть может, желание поведать об этой ночи сплошных обломов уже не так свербило во мне?
Il y a une cassure sur sa pierre tombale.
На её надгробии трещина.
Sans une cassure nette et définitive, nous pouvions continuer comme ça éternellement, année après année.
Без резкого и окончательного разрыва мы могли бы тянуть это вечно, год за годом.
Après l’essai, aucun élément structurel du siège ou des accessoires ne présente ni cassure, ni arête vive, ni pointe risquant de provoquer des lésions corporelles.
после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет никаких трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения.
La révolution en Russie fut la cassure du plus faible anneau dans le système capitaliste mondial.
Революция в России была разрывом самого слабого звена мировой капиталистической системы.
L'absence de reconnaissance de ce droit comme tel dans les Pactes ne s'explique probablement pas seulement par la cassure idéologique liée à la guerre froide, mais aussi par ce problème doctrinal qui est posé de façon incontournable: quelle est la nature du sujet des droits humains?
Непризнание подобного права как такового в Пактах объясняется, вероятно, не только идеологическим разрывом, связанным с холодной войной, но также и проблемой теоретического характера, которое неизбежно возникает: какова природа субъекта прав человека?
D’un geste de la main, il montra la cassure du rivage à Binabik, qui acquiesça : il l’avait vue lui aussi.
Юноша указал пальцем на темную брешь в береге озера, и Бинабик кивнул: он тоже ее увидел.
Sclerotinia sclerotiorum: Sclérotiniose (Moisissure blanche/cassure de la tige)
Sclerotinia sclerotiorum: склеротиния (белая гниль)/ючиный склеротиниоз картофеля
Il sentit le claquement sec de la volonté de Nathanial, comme si la cassure avait produit un son audible.
Он услышал, как что-то щёлкнуло в силе воли Натаниэля, как если бы сломав её, можно было вызвать вполне слышимый звук.
Mes doigts sont trop épais pour glisser la languette entre la cassure et la broche de la barre.
"Пальцы у меня чересчур толстые, мне не продеть"" ленту между сломанной частью и баллером."
défauts qui altèrent fortement l’aspect ou la conservation du produit: terre incrustée, cassures, fissures, traces de frottement, écrasement, lésions dues à tout autres causes, etc.
повреждения, значительно влияющие на внешний вид или сохранность продукта: вдавившаяся земля, расколы, трещины, следы трения, следы раздавливания, повреждения, вызванные любыми другими причинами.
La chaîne du Carmel, quant à elle, dessine une cassure dans cette configuration générale.
Однако хребет Кармил нарушает это деление.
L’hérédité n’est pas ce qui passe par la fêlure, elle est la fêlure elle-même : la cassure ou le trou, imperceptibles.
Наследственность — это не то, что проходит через трещину, она и есть сама трещина — невоспринимаемая прореха или дыра.
Ceux d’entre nous qui ont été militaires pendant la guerre connaissent dans leur vie la cassure que produisent le déracinement de leur foyer et de leur famille, la séparation de personnes saines et de l’influence de l’Église.
Те из нас, кто служили в армии и воевали, испытали, как разрушающе действует на жизнь оторванность от дома и родных, от полноценного общения и от организованной Церкви.
L'alternance de fluorine et de dolomie qui, avec sa structure en couches nettement développées, est visible tant macroscopiquement que microscopiquement, ainsi que l'absence de fluorine hydrothermale et d'autres minéraux dans les filons et cassures, sont considérées comme preuves de la formation syn-sédimentaire de la fluorine dans la »Hauptdolomit« (Ca2) et dans la »Plattendolomit« (Ca3) de la Hesse.
Послойное залегание слоев с плавиковым шп атом и доломита установлен ы, как макроскопически, так и микроскопическ и; явное слоистое строение, ка к и отсутствие гидротер мального плавиковог о шпата и других минералов в жи лах и трещинах доказываю т синседиментность п оявления плавикового шпата и этих доломитов.
Les incertitudes extrêmes... de subsister sans travailler... ont rendu les excès nécessaires... et les cassures définitives.
Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
Bien qu’il n’y eût rien de très précieux à se disputer, l’égoïsme et la cupidité produisirent, entre certains membres de la famille, une cassure qui ne se referma jamais et qui se répercuta sur la génération suivante.
И хотя в наследстве не было ничего столь ценного, чтобы из-за него стоило ломать копья, эгоизм и жадность поссорили некоторых членов этой семьи; этот разлад так и не был забыт и передался следующему поколению.
L’eau, le feu, les cassures, les cicatrices, chaque fois.
Вода, огонь, разломы, шрамы – всякий раз.
Ici et là un reflet sur une feuille ou une cassure de pierre renvoyaient une étincelle solitaire.
Там и сям блеск листа или трещина на камне посверкивали одинокой искрой.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cassure в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова cassure

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.