Что означает carrière в французский?
Что означает слово carrière в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию carrière в французский.
Слово carrière в французский означает карьера, карьер, каменоломня. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова carrière
карьераnounfeminine (Ensemble des travaux que l'on a fait et des rôles que l'on a tenu durant sa vie.) Tu as déjà détruit ma carrière et ma réputation. Que veux-tu de plus? Ты уже разрушил мою карьеру и репутацию. Чего ещё тебе нужно? |
карьерnoun (endroit d'où sont extraits des matériaux de construction) Qu'est-ce qui est plus important, ta carrière ou ta famille ? Что для тебя важнее - карьера или семья? |
каменоломняnounfeminine Un chantier de construction, une carrière ou une tuilerie. Возможно, это строительный объект или каменоломня или черепичный склад. |
Посмотреть больше примеров
Son mariage à une femme à moitié juive n’avait pas entravé la carrière militaire de son père. Женитьба на полуеврейке не повредила военной карьере его отца. |
En 1996, la publication de 1994 intitulée «La définition du travail: point de vue autochtone» (Defining Work: An Aboriginal Perspective), guide de planification de carrière, a été mise à jour et reproduite. В 1996 году был переиздан обновленный вариант публикации "Работа с точки зрения коренных народов", которая была издана в 1994 году в качестве руководства по индивидуальному планированию трудовой деятельности. |
En consacrant leur vie à l’argent, à leur carrière, aux loisirs, aux plaisirs sexuels ou à l’un des innombrables dieux adorés à la place de Jéhovah, ils choisissent en réalité un maître (Mat. 6:24 ; lire Romains 6:16). Для них «господами» стали деньги, карьера, отдых, сексуальные удовольствия, а также бесчисленные боги, которым они поклоняются, вместо того чтобы служить Иегове (Матф. 6:24; прочитайте Римлянам 6:16.) |
L’utilisation plus systématique des avis de vacance de poste garantit une plus grande transparence et mise en concurrence, offrant ainsi de meilleures perspectives de carrière et de mobilité à tous les fonctionnaires de l’Organisation en poste dans les missions, qu’ils aient été recrutés sur le plan international ou sur le plan local. Более широкое использование объявлений о вакансиях для заполнения вакантных должностей неизбежно предполагает более транспарентный конкурсный процесс их заполнения, что открывает более широкие возможности для развития карьеры и мобильности перед всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций, набранными как на международной, так и на местной основе, в полевых миссиях. |
La carrière appartient au comte. Этой каменоломней владеет граф. |
Quand je suis rentré à San Diego, en 1972, j’ai entrepris une longue et heureuse carrière de professeur de mathématiques dans la ville californienne de Coronado. Наконец в 1972 году я вернулся в Сан-Диего и долгое время с удовольствием преподавал математику в Коронадо (США, штат Калифорния). |
Surtout au début de ma carrière, lorsque je travaillais sur le terrain en Afrique. В основном в начале своей карьеры, когда снимал в Африке. |
Les directeurs de programme continueraient d'avoir la possibilité d'opérer des transferts latéraux de personnel au sein de leur département, en fonction des nécessités du travail et de l'organisation des carrières des fonctionnaires Руководители программ должны и впредь иметь возможность осуществлять горизонтальные перемещения сотрудников в пределах своих департаментов в соответствии с рабочими потребностями и потребностями индивидуальных сотрудников в плане развития карьеры |
Le Ministère de la défense a promulgué une ordonnance interne intitulée « Promotion du principe de l'égalité des hommes et des femmes travaillant pour le Ministère de la défense » qui garantit aux femmes militaires professionnelles une carrière identique à celle des hommes, compte tenu des exceptions stipulées par la loi, à savoir les caractéristiques spéciales du service des femmes Министр обороны издал внутренний нормативный акт- приказ по Министерству обороны, озаглавленный "Реализация принципа равноправия мужчин и женщин, работающих в Министерстве обороны" |
La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire Устранение дестимулирующих факторов и препятствий на пути обеспечения мобильности и установление более тесных связей с развитием карьеры содействовали бы добровольной мобильности |
La différence dans la perception des rôles et des carrières des femmes par rapport aux hommes; различия в представлениях о роли и карьере женщин и мужчин; |
Au cours de sa longue carrière au ministère, il a acquis une expérience technique considérable en matière de santé publique, notamment dans les domaines de la tuberculose et du VIH/SIDA, ainsi que de la vaccination, des maladies non transmissibles, de la promotion de la santé, des urgences sanitaires et de développement des personnels de santé. За долгие годы работы в Министерстве он приобрел обширный технический опыт в области здравоохранения, включая туберкулез и ВИЧ/СПИД, а также иммунизацию, неинфекционные болезни, укрепление здоровья, чрезвычайные ситуации в области здравоохранения и развитие трудовых ресурсов здравоохранения. |
En particulier, la Division mettrait davantage l’accent sur les éléments stratégiques du dispositif de gestion des ressources humaines, tels que la gestion prévisionnelle des flux d’effectifs et la prospection de candidats, le contrôle de la formulation d’orientations et leur respect, la constitution d’un groupe de professionnels des ressources humaines et l’accompagnement des carrières du personnel des missions en transition. В частности, большее внимание будет уделяться стратегическим элементам системы управления людскими ресурсами, включая планирование рабочей силы и информационно-пропагандистскую деятельность, контроль за предоставлением и последовательным осуществлением руководящих указаний, подготовка специалистов по людским ресурсам и оказание поддержки развитию карьеры персонала в миссиях, находящихся на этапе переформатирования. |
— Accéder au poste de médecin-chef ne fut pas facile ; pourquoi gâcher votre carrière ? – Дойти до должности главной целительницы было нелегко, зачем губить свою карьеру? |
Quand il a déménagé en Europe, il m'a supplié de venir avec lui, mais je n'ai pas pu à cause de ma carrière. Когда он уезжал в Европу, он умолял меня поехать с ним, но я не смог из-за карьеры. |
Les militaires de carrière peuvent devenir des objecteurs de conscience au port des armes au fil du temps ou après des incidents spécifiques survenus durant leur service militaire et les États qui reconnaissent l’objection de conscience des volontaires engagés dans l’armée devraient faire en sorte qu’ils aient facilement accès à des informations sur le sujet. У профессиональных военных могут развиться возражения против обращения с оружием по соображениям совести по мере прохождения службы или после конкретных инцидентов на военной службе, и информация государств, которые признают возможность отказа от несения военной службы по соображениям совести со стороны лиц, которые служат в вооруженных силах на добровольной основе, должна быть понятной и легко доступной. |
D’autres mesures ont été proposées, dont la mise en place d’une procédure renforcée pour l’évaluation des menaces et des risques, l’amélioration et la validation des normes minimales de sécurité opérationnelles pour faire face aux nouvelles menaces, l’évaluation des systèmes et procédures pour l’application des mesures, l’obligation de rendre des comptes ainsi que la formation et l’organisation des carrières du personnel de sécurité et la définition initiale des ressources supplémentaires nécessaires. Другие меры включают: разработку усовершенствованной процедуры оценки угроз и рисков; модернизацию и утверждение минимальных оперативных стандартов безопасности с учетом необходимости противодействия новым угрозам; оценки систем и процедур обеспечения соблюдения нормативных положений и подотчетности, а также подготовки и развития карьеры сотрудников службы охраны; и первоначальное определение потребностей в дополнительных ресурсах. |
Prenant la parole au nom des trois fédérations de fonctionnaires, le représentant du CCASIP a dit que les fédérations accueillaient favorablement la poursuite des travaux sur la gestion des résultats, estimant qu'il s'agissait d'une question cruciale pour le personnel et d'un aspect qui s'inscrivait dans une stratégie globale de gestion des ressources humaines, à savoir une stratégie englobant des systèmes de recrutement et de sélection efficaces et transparents, tenant compte de l'organisation des carrières et rattachée à un système de suivi et de gestion des résultats Выступая от имени трех федераций персонала, представитель Консультативного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников (ККСАМС) выразил их признательность за продолжение работы по вопросу об управлении служебной деятельностью, который, по их мнению, имеет исключительно важное значение для персонала и который они рассматривают в качестве вопроса, лежащего в основе целостной концепции управления людскими ресурсами, начиная с эффективных транспарентных систем найма и отбора, учитывающих вопросы развития карьеры персонала и связанных с системой управления служебной деятельностью и отзывов о работе, ориентированной на достижение конкретных результатов |
Si Althieux avait parlé de cela à son maître, cela eût signifié la fin de la carrière d’Olivier. Упомяни Альтье про это своему патрону, и карьере Оливье пришел бы конец. |
Seize postes de temporaire approuvés en 2009/10 pour des spécialistes des ressources humaines (12 P-3) et des assistants ressources humaines [4 agents des services généraux (Autres classes)] au titre de la Section de la prospection, du recrutement et de l’organisation des carrières pour poursuivre le travail entamé en 2009/10, consistant à établir des listes de candidats qualifiés présélectionnés et approuvés, parmi lesquels les missions pourront puiser pour pourvoir rapidement les postes vacants (voir A/65/761, par. 284 à 287). 16 должностей, утвержденных в 2009/10 году в штате Секции найма персонала, работы с кадрами и развития карьеры для сотрудников по кадровым вопросам (12 С‐3) и помощников по кадровым вопросам (4 категории общего обслуживания (прочие разряды)) в целях продолжения начатой в 2009/10 году работы по составлению списка проверенных квалифицированных кандидатов, из которых полевые миссии могут выбирать кандидатов для оперативного заполнения имеющихся в них вакантных должностей (см. А/65/761, пункты 284–287). |
Le nombre de diplomates de carrière au département d’État a varié de un à sept selon les périodes. Число карьерных дипломатов в Госдепартаменте варьировались от одного в любой момент времени до семи. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que l’évaluation actuarielle n’avait pas pris en compte les montants budgétaires et les effectifs futurs du Secrétariat de l’ONU mais prenait comme hypothèse que les fonctionnaires actuellement en poste poursuivraient leur carrière selon les tendances en matière de liquidation des droits, de mortalité et de départ à la retraite utilisées par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, актуарная оценка проводилась без учета параметров будущего бюджета или штатного расписания Секретариата Организации Объединенных Наций и что при этом предполагалось, что дальнейшая служба нынешнего персонала будет протекать в соответствии с теми моделями выбытия, смертности и выхода на пенсию, которые использует Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций. |
Diamond Dogs Le disque fut le chant du cygne de la période glam de Bowie ; selon l'auteur David Buckley, « dans le genre de geste qui finira par définir sa carrière, Bowie quitte le bateau du glam-rock avant que le mouvement ne devienne une parodie stérile de lui-même ». Альбом был лебединой песней глэмового стиля Боуи, по данным автора Дэвида Бакли: «это своего рода шаг, который определил его дальнейшую карьеру, Боуи соскочил с корабля глэм-рока как раз вовремя, прежде чем он начал дрейфовать в пустую пародию на самого себя». |
— Si vous arrivez à surmonter un mauvais départ, j’ai l’impression que vous ferez une très belle carrière. – Если вам удастся справиться со столь неудачным началом, у меня есть предчувствие, что из вас выйдет хороший адвокат. |
Une seule carrière s’ouvrait à elle, presque exclusivement féminine, et Julie y avait révélé un talent peu ordinaire. Карьера перед ней открывалась только одна – профессионально женская, и Жюли явила на этом поприще незаурядное дарование. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении carrière в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова carrière
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.