Что означает canton в французский?
Что означает слово canton в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию canton в французский.
Слово canton в французский означает кантон, Кантон, Гуанчжоу, Гуанчжоу, Кантон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова canton
кантонnounmasculine Dans plusieurs cantons, la plainte est transmise directement au procureur et l’enquête est menée par un juge d’instruction. В нескольких кантонах жалобы передаются непосредственно прокурору и следственные судьи проводят расследование. |
Кантонproper Les cantons sont souverains sur le plan de l'organisation judiciaire Кантоны пользуются суверенитетом в плане организации судебной системы |
Гуанчжоуpropermasculine Des sources confirment que des deux personnes arrêtées par la police de Canton, une seule a été relâchée. Полицией Гуанчжоу были задержаны две активистки, только одна из них была освобождена. |
Гуанчжоуpropermasculine (Canton (Chine) Des sources confirment que des deux personnes arrêtées par la police de Canton, une seule a été relâchée. Полицией Гуанчжоу были задержаны две активистки, только одна из них была освобождена. |
Кантонproper (Canton (Kiribati) Les cantons sont souverains sur le plan de l'organisation judiciaire Кантоны пользуются суверенитетом в плане организации судебной системы |
Посмотреть больше примеров
La Section de la protection de l'enfance, qui comprend désormais un conseiller international et un conseiller national, a continué d'observer la situation des enfants dans les cantonnements de l'armée maoïste, ainsi que de ceux qui sont libérés de façon non officielle de ces cantonnements. À la mi-octobre, il n'y avait pas eu de libération officielle de combattants considérés comme ne pouvant pas rejoindre l'armée maoïste, notamment de mineurs et de recrues tardives Группа по защите детей, в состав которой теперь входит один международный и один национальный консультант, продолжала наблюдение за положением детей в местах расквартирования маоистской армии, а также за положением детей, которые были неофициально отпущены из мест расквартирования, К середине октября не было случаев официального освобождения дисквалифицированных комбатантов, особенно несовершеннолетних и тех, кто был завербован недавно |
La paix pour nos villages, la paix pour nos cantons qui renaîtront puisque nous n'avons pas été exterminés tous. Мира для наших селений, мира для наших территорий, которые снова возродятся, потому что нас нельзя истребить. |
Depuis # le canton de Zoug possède un service de médiation cantonal, institué sous le titre de «Vermittler in Konfliktsituationen» С # года в кантоне Цуг функционирует кантональная служба посредничества, известная под названием "Vermittler in Konfliktsituationen" |
La Chine compte 155 régions autonomes habitées par des minorités ethniques, dont 5 régions autonomes, 30 départements autonomes, 120 districts (ou bannières) autonomes et plus de 1 100 cantons habités par des minorités ethniques. В Китае существует 155 региональных этнических автономных районов, 30 автономных префектур, 120 автономных уездов и более 1 100 этнических волостей. |
Dans une lettre adressée par Amnesty International au Président du Comité contre la torture (document non distribué en séance), est cité un incident survenu lors de la réunion du # à Genève, dont il ressort que, dans le canton du même nom, l'utilisation de chiens par la police n'est encore soumise à aucune réglementation В письме "Международной амнистии" на имя Председателя Комитета (документ не распространялся среди участников заседания) упомянут инцидент, происшедший во время совещания стран "Большой восьмерки" в Женеве, из которого вытекает, что в кантоне Женева использование полицией собак никак не регламентировано |
Avec un soupir, Gilles se mit en marche pour regagner son cantonnement mais sans trop savoir où il allait. Вздохнув, Жиль пустился в путь, чтобы добраться до места расположения своей части, не слишком соображая, куда идет. |
• Prestation d’un soutien technique et logistique aux opérations de désarmement et de démobilisation dans les lieux prédéterminés de cantonnement, de désarmement, de démobilisation et de réintégration et autres lieux destinés à accueillir 10 000 personnes ayant des liens avec des éléments armés • Техническая и материально-техническая поддержка операций по разоружению и демобилизации в пунктах сбора/разоружения, демобилизации и реинтеграции и других заранее установленных местах для 10 000 человек, связанных с вооруженными группами |
Les conclusions des pourparlers d’Alger détermineront le calendrier de mise en œuvre, la forme, la portée et le rythme de la réforme du secteur de la sécurité ainsi que des programmes de cantonnement et de désarmement, démobilisation et réintégration. По итогам переговоров в Алжире будут определены начальные параметры, формат, масштабы и темпы реформирования силовых структур, сбора войск, разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Dans plusieurs cantons, la plainte est transmise directement au procureur et l’enquête est menée par un juge d’instruction. В нескольких кантонах жалобы передаются непосредственно прокурору и следственные судьи проводят расследование. |
En outre, l'ONUCI a l'intention de déployer un logisticien de DDR dans chacun des # sites de cantonnement Кроме того, ОООНКИ намерена направить по одному сотруднику по вопросам материально-технического обеспечения программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в каждый из # сборных пунктов расквартирования военных подразделений |
Les enfants soldats ne resteront dans les zones de cantonnement, à des fins administratives, que 72 heures. Дети-солдаты будут находиться в районах сбора в течение лишь 72 часов. |
Cependant, il fallait s’arrêter cinq ou six jours dans ce canton pour observer le passage de Mercure. Однако в этих местах необходимо было пробыть пять, шесть дней для наблюдения за прохождением Меркурия. |
La loi encourage les cantons à favoriser l’intégration des enfants handicapés dans les écoles régulières, mais la plupart des cantons continuent à privilégier les écoles spécialisées; elle ne contient aucune disposition permettant de protéger les personnes handicapées contre les discriminations sur le lieu de travail, et les prestataires de services privés ne sont pas tenus d’adapter leurs services aux besoins de ces personnes. Закон подталкивает кантоны к тому, чтобы они отдавали предпочтение интеграции детей-инвалидов в обычные школы, однако большинство кантонов продолжают отдавать предпочтение специализированным школам; в законе не содержится никаких положений, открывающих возможности защиты инвалидов от дискриминации на рабочих местах, а предприятия и лица частной сферы обслуживания не обязаны приспосабливать свои услуги к потребностям этих лиц. |
L’unification des 27 codes de procédure civile et des 29 codes de procédure pénale actuels, une unification que les cantons eux aussi jugent nécessaire, représente un des aspects essentiels de la réforme de la justice. Одним из важнейших аспектов судебной реформы является унификация существующих 27 гражданских процессуальных кодексов и 29 уголовно-процессуальных кодексов, необходимость которой признается самими кантонами. |
Le plan d'action et la stratégie adoptés conjointement le # juin # par le BHR, l'ONU, l'OSCE, le HCR et la SFOR pour le canton d'Una-Sana (situé dans le nord-ouest du pays, capitale Bihac) offrent un exemple du renforcement de la coopération de la communauté internationale Одним из примеров более тесного сотрудничества с СМВС является совместный стратегический план/план действий (УВП/ООН/ОБСЕ/УВКБ/СПС) для северо-западного Уна-Санского кантона (столица- Бихач), который был принят # июня # года |
Le modèle pour les futurs États-Unis d’Europe est la Suisse, un pays où quatre langues et groupes ethniques cohabitent, où les finances publiques des unités régionales (les cantons) sont solides, doté d’une monnaie unique de premier plan et d’un État fédéral dont l’assemblée détient une véritable autorité sur les budgets, comportant cependant certaines limites. Моделью для будущих Соединенных Штатов Европы является Швейцария – страна с четырьмя языками и национальностями, с сильными в налогово-бюджетном плане административно-территориальными единицами (кантонами), с единой первоклассной валютой, а также с федеральным правительством и парламентом, обладающими подлинной, пусть и ограниченной, налогово-бюджетной властью. |
Concernant le suivi et l’évaluation, la mission a également observé que les rapports avaient été nettement moins nombreux au niveau des cantons et qu’ils avaient gagné en concision et en clarté. Относительно наблюдения и оценки члены НМО также отметили, что число докладов на уровне волостей существенно уменьшилось и что они стали более краткими и ясными. |
Le quartier général du contingent, les petits éléments stationnaires (bureaux, locaux de travail, postes d’observation et de garde, etc.) et les petites unités situées dans le principal cantonnement sont branchées sur le réseau téléphonique dès le début de l’opération, afin d’utiliser au maximum la voie téléphonique. Штаб контингента и стационарные составные элементы (такие, как служебные помещения, рабочие места, наблюдательные пункты, караульные посты и т.д.) и подразделения, расположенные в основном базовом лагере, подключаются к телефонной сети, по возможности, на самом раннем этапе операции, с тем чтобы обеспечить максимально широкое использование телефонной связи. |
Un mandarin et sa femme se battirent pour moi dans la banlieue de Canton. Мандарин и его жена подрались из-за меня в предместье Кантона. |
Il existe actuellement 52 écoles de ce type, qui sont concentrées dans trois cantons. В настоящее время существуют 52 школы такого типа, которые сосредоточены в трех кантонах. |
Le paysage urbain du monde entier : Houston, Canton, Francfort, affiche la même armée de robots de verre lisse s’élançant vers l’horizon. Посмотрите на очертания разных городов — Хьюстона, Гуанчжоу, Франкфурта — это одна и та же армия полированных роботов, марширующих вдаль. |
� Déclarations du requérant dans le P-V de l’interrogatoire par la Police des étrangers du canton de Zurich du 21 décembre 1998, p. 4 Слова заявителя, отраженные в протоколе собеседования, проведенного полицией по делам иностранцев кантона Цюрих от 21 декабря 1998 года, стр. |
— Donc, il a payé Fleet pour marcher sur Canton ? — Так Чарли заплатил Флиту за марш по Кантону? |
Toutes les autorités de Bosnie-Herzégovine (de l’Etat, des entités, des cantons et des municipalités) sont tenues de s’acquitter des tâches qui relèvent de leur compétence respective. Все власти в БиГ (государство, Образования, кантоны и местные органы) обязаны выполнять поставленные задачи, входящие в их компетенцию. |
Le projet se heurte toutefois à des obstacles dans le canton mixte bosno-croate No 6 quant au choix du chef intérimaire de la police (bosnien) et dans les trois cantons à majorité croate. Однако возникли препятствия с осуществлением этого проекта в смешанном хорватско-боснийском кантоне 6 — в связи с выбором временного комиссара полиции (боснийца) — и в трех кантонах с преобладанием хорватского населения. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении canton в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова canton
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.