Что означает bigarré в французский?
Что означает слово bigarré в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bigarré в французский.
Слово bigarré в французский означает разноцветный, пёстрый, колоритный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bigarré
разноцветныйadjective |
пёстрыйadjective |
колоритныйadjective |
Посмотреть больше примеров
La populace bigarrée. Пестрый Народец. |
Elle était pleine d'un auditoire bigarré, hommes et femmes. Аудитория была смешанная, и мужчины и женщины. |
Pour preuve, ce pauvre et misérable bigarré. Этот бедняга, забитый бедолага передо мной. |
La queue avançait lentement comme un serpent bigarré ivre de soleil Очередь медленно двигалась вперед, как пестрая змея, опьяневшая от солнца |
Une faune bigarrée fréquentait les lieux, des types à l'accent anglais ou européen. По Файн-холлу бродила довольно разношерстая публика, многие говорили с британским или европейским акцентом. |
Les soldats écoutaient en silence en regardant un petit oiseau bigarré voltiger au-dessus du dernier canon. Красноармейцы слушали молча, глядя, как небольшая пёстрая птичка кружит над стволом крайнего орудия. |
La comarca : un univers bigarré Жизнь в комарке |
Une seconde plus tard, il avait déjà disparu dans la foule bigarrée de la place des Martyrs. И через секунду исчез в пестрой толпе на площади Мартир. |
Le nombre de rayures doit être de quatre au moins, de manière qu’ils soient clairement bigarrés. Должно наносится не менее четырех полос, с тем чтобы шест четко выделялся своей раскраской. |
Un système aussi bigarré et aussi compliqué dans les lois de l'impôt n'est pas une chose particulière à la France. Столь различные и сложные фискальные законы не представляют собой особенности Франции. |
L'auditeur occasionnel aura lui, plus de mal à imaginer la collision d'influences qui a engendré cet ensemble de sons et de rythmes bigarrés. Однако, возможно, обычному слушателю более сложно представить все сталкивающиеся факторы и воздействия, породившие этот массив звуков и ритмов. |
Les rues fourmillaient d’une foule bigarrée, parmi laquelle il entrevit bien des visages inconnus. Они только изредка видели животных, несмотря на то, что пересекали множество троп, которые были знакомы Отсо. |
La sueur dégoulinait sur Bormenthal à torrents, et son visage était devenu charnu et bigarré. Пот с Борменталя полз потеками, и лицо его стало мясистым и разноцветным. |
Des chiens galeux, bigarrés, repoussants, abandonnés par leurs maîtres sur la mesa. Шелудивые, беспородные, уродливые псы, брошенные хозяевами тут, на плоскогорье. |
Le jeune architecte, qui se prénommait Paul, les appelait les Gris et les Bigarrés Архитектора звали Пол, а кошачьи племена он называл Серые и Пёстрые. |
Bientôt, au-dessus de la balustrade rembourrée, les baignoires regorgèrent dune foule bigarrée de spectateurs divers. Вскоре бенуары, над ковровым обводом барьера, представили почти сплошную пеструю массу разнообразной публики. |
Ce bond démographique fait de Paris la ville française la plus bigarrée. Так, во всей Франции нет города, где проживало бы столь много людей самых разных социальных слоев и культур. |
J’implore la Princesse des Nuages Bigarrés ! Я молюсь Принцессе Перистых Облаков! |
Un coup d’œil sur les foules bigarrées dans n’importe quel stade ou centre sportif suffit pour se rendre compte que le sport, ne serait-ce que pour un bref moment, a l’effet magique de faire disparaître les différences ethniques, les inégalités sociales, les disparités économique et les divergences politiques, idéologiques et religieuses. Одного только беглого взгляда на радугу лиц в толпах на стадионах или в спортивных комплексах достаточно для того, чтобы увидеть, что спорт творит, пусть даже только на несколько мгновений, чудеса, стирающие этнические различия, социально-экономическое неравенство и политические, идеологические и религиозные разногласия. |
Étant donné le tableau extrêmement bigarré de la vie religieuse en Géorgie, le moment est venu de créer un cadre légal dans lequel s’inscrirait l’activité des organisations religieuses. В условиях многообразия конфессионального спектра, исторически сложившегося в Грузии, очевидно, назрела необходимость формирования правового поля для деятельности религиозных организаций. |
Les nombreuses échoppes bigarrées, pleines à craquer de lainages tressés, de colliers et d’articles divers, avaient un rythme et des traditions bien à elles. ” У каждой из множества всевозможных лавок, забитых до отказа лентами, монистами и другими товарами, свой ритм и традиции». |
« On nous dit qu’une prophétie a été faite concernant la destruction de la tunique bigarrée que portait Joseph. «Сказано, что с тлением многоцветной одежды, которую носил Иосиф, связано одно пророчество. |
Le port tumultueux, la foule bigarrée, le pâle soleil, tout cela n'avait aucun intérêt pour elle. Шумящий порт, пестрая толпа, бледное солнце — все это не представляло для нее никакого интереса. |
La foule bigarrée était maintenant trop dense pour qu’un véhicule puisse y circuler. Пестрая толпа была слишком плотной, чтобы сквозь нее могла проехать машина. |
Il y avait déjà une foule bigarrée de pauvres diables exténués qui avaient passé la nuit sous la pluie. Здесь собралась пестрая толпа обездоленных людей, пробродивших ночь под дождем. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bigarré в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bigarré
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.