Что означает balançar в Португальский?
Что означает слово balançar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию balançar в Португальский.
Слово balançar в Португальский означает качать, качаться, укачивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова balançar
качатьverb Para Nick e eu balançarmos o bebê juntos. Чтоб мы с Ником вместе могли качать ребёнка. |
качатьсяverb Prédios altos podem balançar com vento forte. Высокие здания могут качаться при сильном ветре. |
укачиватьverb |
Посмотреть больше примеров
Mas ela não está a balançar. Но он не дрожит. |
Se me fizerem balançar, vai-me doer, e a dor pode levar-me a puxar o gatilho sem querer. Если вы меня растрясете, мне будет больно, а если я вздрогну от боли, я могу ненароком нажать на курок. |
Assim que a bênção do silêncio de novo caiu sobre mim, sentei-me e fiquei ali a balançar-me de trás para diante. Когда благословенная тишина снова окружила меня, я сел, раскачиваясь взад и вперед. |
Stewie, poderia parar de balançar e girar? Стьюи, прекрати пожалуйста крутиться и ворочаться |
Você teria que me balançar pelos meus tornozelos! Вам придется держать меня за ноги! |
Passamos um minuto inteiro sentadas em silêncio, vendo o ônibus balançar. Целую минуту мы молча наблюдаем за встряхиванием автобуса. |
Coburn podia imaginar o que aconteceria em seguida: a multidão começaria a balançar os carros, depois os viraria... Кобёрну не составляло труда представить, что произойдет позже: толпа начнет раскачивать автомобили, потом перевернет их... |
Que idade ele tinha quando começara a balançar? А сколько было ему самому, когда он начал съезжать с катушек? |
Eugenia olhou para a filha, fez menção de dizer alguma coisa, mas se limitou a balançar a cabeça. Эугения посмотрела на дочь, хотела возразить, но лишь покачала головой. |
O teleférico de National Island está pendurado e a balançar, deixando os passageiros encarcerados e em perigo. Трамвайная линия острова Нейшнл оборвалась, оставив пассажиров в затруднительном положении и в опасности. |
NO SUL Eis-me assim neste ramo torso, A balançar o meu cansaço. На Юге Так я повис на гнутой ветке, Подняв усталость высоко. |
Se vencermos, a única coisa que acontece é... termos que ir lá em cima sentar nos tronos,... balançar o cetro enquanto eles tocam o hino da escola, e então, fazer uma dancinha para que todos possam ver o quão idiota parecemos. Если мы победим, все что нужно будет сделать, это занять троны, помахать скипетрами пока они сыграют гимн школы и потом немного потанцевать, и все могут увидеть как мы дебильно выглядим. |
Lembro-me de balançar numa corda sobre um lago, quando voltava para casa, tentando dar aquele grito que o senhor soltava Помню, как дома раскачивался на веревке у пруда и пытался повторить тот крик, который вы издавали |
Davis recebeu a nomeação porque se acreditava que ele pudesse balançar seu estado. Дэвис получил номинацию, потому что считалось, что он может доставить свой штат для демократов. |
Ficamos sozinhos com aquele robusto jovem senhor cavalariço que já estava fazendo meu coração balançar И он ушел, оставив нас наедине с этим молодым и крепким конюхом, который уже заставил мое сердце биться чаще |
Kamil refletiu sobre aquilo enquanto observava uma mulher balançar uma criança pelo braço. Камиль некоторое время размышлял, глядя на женщину с ребенком. |
Pela primeira vez, contudo, a menina viu a gangorra da mãe balançar e ameaçar pender para um lado diferente — Однако в первый раз она увидела, как качели настроения ее матери поколебались и угрожающе наклонились в другую сторону |
Você só quer saber de balançar essa sua espada. Тебе только махать мечом на поле боя хочется. |
"Como: ""O mar não vai aceitar aqui"", ""Lá não encaixa"", ""Ali vai balançar, e se balançar a água derruba""." Например: «Море его здесь не принимает», «Здесь не втюхаешь», «Здесь будет ходить ходуном. |
Vamos balançar o bumbum. А теперь растряси жирок. |
Você acha que basta eu balançar meu dedo e as respostas surgem como mágica? Ты думаешь, я тут магией занимаюсь – получаю ответы по мановению руки? |
Um pequeno penacho de fumaça negra se desprendia do avião, o qual parecia balançar-se no ar como uma ave ferida. За французским самолетом тянулся черный шлейф дыма, он беспомощно качал крыльями, как раненая птица. |
Payton não achou que foi o ciúme que a fez balançar a cabeça e declarar: — Não Пэйтон была уверена, что не ревность заставила ее покачать головой и заявить: |
Envolta em uma névoa, começou a balançar a cabeça... mas o impulso não foi bem aceito. Словно в тумане, она начала качать головой... но этот порыв не принес ничего хорошего. |
Não é como balançar um Ovo Fabergé em cima de pauzinhos. Все равно что яйцо Фаберже удерживать на соломинке. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении balançar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова balançar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.