Что означает balançar в Португальский?

Что означает слово balançar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию balançar в Португальский.

Слово balançar в Португальский означает качать, качаться, укачивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова balançar

качать

verb

Para Nick e eu balançarmos o bebê juntos.
Чтоб мы с Ником вместе могли качать ребёнка.

качаться

verb

Prédios altos podem balançar com vento forte.
Высокие здания могут качаться при сильном ветре.

укачивать

verb

Посмотреть больше примеров

Mas ela não está a balançar.
Но он не дрожит.
Se me fizerem balançar, vai-me doer, e a dor pode levar-me a puxar o gatilho sem querer.
Если вы меня растрясете, мне будет больно, а если я вздрогну от боли, я могу ненароком нажать на курок.
Assim que a bênção do silêncio de novo caiu sobre mim, sentei-me e fiquei ali a balançar-me de trás para diante.
Когда благословенная тишина снова окружила меня, я сел, раскачиваясь взад и вперед.
Stewie, poderia parar de balançar e girar?
Стьюи, прекрати пожалуйста крутиться и ворочаться
Você teria que me balançar pelos meus tornozelos!
Вам придется держать меня за ноги!
Passamos um minuto inteiro sentadas em silêncio, vendo o ônibus balançar.
Целую минуту мы молча наблюдаем за встряхиванием автобуса.
Coburn podia imaginar o que aconteceria em seguida: a multidão começaria a balançar os carros, depois os viraria...
Кобёрну не составляло труда представить, что произойдет позже: толпа начнет раскачивать автомобили, потом перевернет их...
Que idade ele tinha quando começara a balançar?
А сколько было ему самому, когда он начал съезжать с катушек?
Eugenia olhou para a filha, fez menção de dizer alguma coisa, mas se limitou a balançar a cabeça.
Эугения посмотрела на дочь, хотела возразить, но лишь покачала головой.
O teleférico de National Island está pendurado e a balançar, deixando os passageiros encarcerados e em perigo.
Трамвайная линия острова Нейшнл оборвалась, оставив пассажиров в затруднительном положении и в опасности.
NO SUL Eis-me assim neste ramo torso, A balançar o meu cansaço.
На Юге Так я повис на гнутой ветке, Подняв усталость высоко.
Se vencermos, a única coisa que acontece é... termos que ir lá em cima sentar nos tronos,... balançar o cetro enquanto eles tocam o hino da escola, e então, fazer uma dancinha para que todos possam ver o quão idiota parecemos.
Если мы победим, все что нужно будет сделать, это занять троны, помахать скипетрами пока они сыграют гимн школы и потом немного потанцевать, и все могут увидеть как мы дебильно выглядим.
Lembro-me de balançar numa corda sobre um lago, quando voltava para casa, tentando dar aquele grito que o senhor soltava
Помню, как дома раскачивался на веревке у пруда и пытался повторить тот крик, который вы издавали
Davis recebeu a nomeação porque se acreditava que ele pudesse balançar seu estado.
Дэвис получил номинацию, потому что считалось, что он может доставить свой штат для демократов.
Ficamos sozinhos com aquele robusto jovem senhor cavalariço que já estava fazendo meu coração balançar
И он ушел, оставив нас наедине с этим молодым и крепким конюхом, который уже заставил мое сердце биться чаще
Kamil refletiu sobre aquilo enquanto observava uma mulher balançar uma criança pelo braço.
Камиль некоторое время размышлял, глядя на женщину с ребенком.
Pela primeira vez, contudo, a menina viu a gangorra da mãe balançar e ameaçar pender para um lado diferente
— Однако в первый раз она увидела, как качели настроения ее матери поколебались и угрожающе наклонились в другую сторону
Você só quer saber de balançar essa sua espada.
Тебе только махать мечом на поле боя хочется.
"Como: ""O mar não vai aceitar aqui"", ""Lá não encaixa"", ""Ali vai balançar, e se balançar a água derruba""."
Например: «Море его здесь не принимает», «Здесь не втюхаешь», «Здесь будет ходить ходуном.
Vamos balançar o bumbum.
А теперь растряси жирок.
Você acha que basta eu balançar meu dedo e as respostas surgem como mágica?
Ты думаешь, я тут магией занимаюсь – получаю ответы по мановению руки?
Um pequeno penacho de fumaça negra se desprendia do avião, o qual parecia balançar-se no ar como uma ave ferida.
За французским самолетом тянулся черный шлейф дыма, он беспомощно качал крыльями, как раненая птица.
Payton não achou que foi o ciúme que a fez balançar a cabeça e declarar: — Não
Пэйтон была уверена, что не ревность заставила ее покачать головой и заявить:
Envolta em uma névoa, começou a balançar a cabeça... mas o impulso não foi bem aceito.
Словно в тумане, она начала качать головой... но этот порыв не принес ничего хорошего.
Não é como balançar um Ovo Fabergé em cima de pauzinhos.
Все равно что яйцо Фаберже удерживать на соломинке.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении balançar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.