Wat betekent cabeça in Portugees?

Wat is de betekenis van het woord cabeça in Portugees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van cabeça in Portugees.

Het woord cabeça in Portugees betekent hoofd, -knobbel, hersenen, hersens, talent, persoon, hoofd, kop, kop, kop, kop, cylinderkop, stuk, krop, hoofd-, hoofd, kop, bol, knar, kruin, kop, harses, gitaarkop, kop, ring op een ringschroef, kop, kop, vormen van een krop bij sla, de hersens inslaan, koppig, eigenwijs, verstrooid, knettergek, stapelgek, getikt, wilskrachtig, idioot, sukkel, ezel, sukkel, hersenkraker, koperkop, idioot, dwaas, sukkel, sukkel, kluns, domkop, idioot, sukkel, domkop, stomkop, stommeling, headbangen, driftkikker, beslissen, lastig, niet meewerkend, onbuigzaam, onvermurwbaar, skinhead, hals over de kop, zich opwinden, domkop, zultkop, last, koppig, eigenwijs, eigengereid, koppig, eigenwijs, onbevooroordeeld, ruimdenkend, koppig, eigenwijs, stijfhoofdig, bekrompen, tweestrijd, heethoofdig, heetgebakerd, opvliegend, boven het hoofd, boven, voorover, met het hoofd naar voren, voorover, voor de vuist weg, in hart en nieren, hoofdpijn, klootzak, eikel, warhoofd, bruggenhoofd, kaalkop, kale, pijlpunt, draadnagel, bruggenhoofd, hoofdsteun, warhoofd, hoofdkaas, handstand, sufferd, sukkel, stomkop, domkop, heer des huizes, klopje, aaitje, zeikerd, zeurpiet, gezonde geest, barstende hoofdpijn, lastpost, zeikerd, strontvervelend, sukkel, domoor, domkop, iem. iets inhameren, iets uit het hoofd zetten, naar iemands hoofd stijgen, zijn hoofd in de wolken hebben, je hoofd verliezen, je kalmte verliezen, mierenneuken, over de kop gaan, wispelturig, leeghoofdig. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord cabeça

hoofd

substantivo feminino

O pescoço liga a cabeça ao corpo.

-knobbel

substantivo feminino (figurado) (in samenstelling)

Ele tem uma cabeça boa para ciências.

hersenen, hersens

substantivo feminino (figurado) (figuurlijk)

Use a cabeça! Você consegue achar um jeito criativo de concluir isto.

talent

substantivo feminino

Não tenho cabeça certa para gestão.

persoon

substantivo feminino

Eles cobram cinco dólares por cabeça para entrar na boate.

hoofd

substantivo feminino

Aquele homem é o cabeça da empresa.

kop

substantivo feminino

Ele estourou a espinha cutucando a cabeça dela com uma agulha.

kop

substantivo feminino (de vídeo cassete)

O som do tocador de fita cassete estava ruim porque a cabeça estava suja.

kop

substantivo feminino (ferramenta)

A cabeça do martelo é feita de metal fortificado, de forma que ela não deforme.

kop, cylinderkop

substantivo feminino

A cabeça do cilindro é uma parte essencial de um motor interno de combustão.

stuk

substantivo feminino (animal)

O fazendeiro vendeu o gado por cinquenta dólares por cabeça.

krop

substantivo feminino (de planta)

Esta alface nova tem uma cabeça apertada.

hoofd-

substantivo feminino (in samenstelling)

Os médicos o mantiveram no hospital para observação depois da sua lesão na cabeça.

hoofd

Ele é o chefe da associação da biblioteca.

kop, bol, knar

substantivo feminino (informeel)

kruin

Será que ele utiliza polimento na cabeça? Está tão brilhante!

kop, harses

substantivo feminino (informeel)

gitaarkop

(de guitarra)

kop

(de cachimbo)

Ele encheu a cabeça do cachimbo com tabaco.

ring op een ringschroef

substantivo feminino (de parafuso)

A cabeça deste parafuso está bloqueada com lubrificante.

kop

substantivo feminino (spreektaal)

kop

(informeel)

vormen van een krop bij sla

Esta alface forma cabeça cedo.

de hersens inslaan

expressão verbal

Meu pobre amigo foi acertado na cabeça por uma bola de jogo quando assistia ao torneio.

koppig, eigenwijs

verstrooid

(informal: esquecido, bobo)

knettergek, stapelgek, getikt

(informeel)

wilskrachtig

Você está perdendo tempo discutindo com ela: ela é mais teimosa que você.

idioot, sukkel

(ofensivo) (beledigend, informeel)

ezel, sukkel

(informeel)

hersenkraker

substantivo masculino (figuurlijk)

koperkop

substantivo masculino (tipo de cobra) (dierkunde)

idioot, dwaas, sukkel

(pessoa estúpida) (informeel)

sukkel, kluns

substantivo masculino, substantivo feminino (idiota, imbecil) (inf., beledigend)

domkop, idioot, sukkel

substantivo masculino, substantivo feminino (figurado, pejorativo: burro) (informeel, beledigend)

domkop, stomkop, stommeling

substantivo masculino, substantivo feminino (informeel, pejoratief)

headbangen

(anglicismo) (anglicisme)

driftkikker

(figurado, gíria) (informeel, figuurlijk)

Algumas cabeças-quentes estavam causando problemas na marcha de protesto.

beslissen

Você vem comigo ou não? Decida-se!

lastig, niet meewerkend

Bob está tornando o problema difícil e recusa-se a mudar de ideia.

onbuigzaam, onvermurwbaar

(inflexível, taxativo)

skinhead

(estrangeirismo)

hals over de kop

(figurado)

zich opwinden

Estevão tende a se irritar quando as coisas dão errado.

domkop, zultkop

(informeel)

last

Esta máquina de lavar sempre dá problemas.

koppig, eigenwijs, eigengereid

(obstinado)

Ele foi teimoso e se recusou a admitir que estava errado.

koppig, eigenwijs

adjetivo

onbevooroordeeld, ruimdenkend

(figurado)

Ao viajar para outro país, você deve ter a mente aberta. Eu tento manter uma atitude de mente aberta, independentemente do posicionamento político ou religião de uma pessoa.

koppig, eigenwijs, stijfhoofdig

adjetivo (obstinado)

bekrompen

(figurado)

Não sou tão mentre estreita para impor meu gosto pessoal aos outros.

tweestrijd

heethoofdig, heetgebakerd, opvliegend

(figurado: facilmente irritado) (figuurlijk)

boven het hoofd, boven

A multidão olhou para os aviões circulando no alto.

voorover

locução adverbial

met het hoofd naar voren, voorover

voor de vuist weg

expressão (informal) (figuurlijk)

in hart en nieren

(figurado, informal) (figuurlijk)

hoofdpijn

(corpo)

Depois de ficar de cara com um computador o dia inteiro, Fiona sentiu uma dor de cabeça. Tania tem tendência a ter dores de cabeça

klootzak, eikel

(ofensivo) (informeel, beledigend)

warhoofd

(informeel)

bruggenhoofd

(militar) (leger)

kaalkop, kale

(gíria) (informeel)

pijlpunt

draadnagel

bruggenhoofd

(militar)

hoofdsteun

warhoofd

(gíria)

hoofdkaas

(culinair)

handstand

(postura: ginástica, ioga)

sufferd, sukkel, stomkop, domkop

substantivo masculino, substantivo feminino (gíria, pejorativo, figurado) (informeel, pejoratief)

heer des huizes

klopje, aaitje

substantivo feminino (op hoofd)

Meu cachorro adora um carinho na cabeça.

zeikerd, zeurpiet

(pessoa irritável) (informeel)

gezonde geest

(figurado, sanidade)

barstende hoofdpijn

expressão (figurado) (informeel)

lastpost, zeikerd

(vulgar, figurado, gíria) (informeel)

Meu chefe está sempre espiando por cima do meu ombro e está começando a virar um pé no saco.

strontvervelend

(BRA, vulgar, figurado, gíria) (figuurlijk, slang)

Preencher os formulários da minha reivindicação de seguro foi uma verdadeira encheção de saco.
Het invullen van de formulieren voor mijn verzekeringsclaim was echt strontvervelend.

sukkel, domoor, domkop

expressão (informal, figurado, pejorativo) (informeel, beledigend)

iem. iets inhameren

expressão

iets uit het hoofd zetten

expressão verbal

Sei que foi um término duro, mas você tem que tirar isso da cabeça.
Ik weet dat het een moeilijke breuk was, maar je moet het uit je hoofd zetten.

naar iemands hoofd stijgen

expressão verbal (ser esnobe) (figuurlijk)

Seu único sucesso subiu a cabeça dele e agora está impossível de conviver com ele.
Zijn ene hit is naar zijn hoofd gestegen en nu is hij onmogelijk om mee samen te leven.

zijn hoofd in de wolken hebben

expressão verbal (figuurlijk)

Hij is een slimme jongen maar hij zal nooit hogerop geraken want hij heeft zijn hoofd in de wolken.

je hoofd verliezen

expressão verbal (figuurlijk)

je kalmte verliezen

expressão verbal (figurado)

mierenneuken

(figurado) (figuurlijk, vulgair)

over de kop gaan

(voertuigen)

O carro bateu em um buraco, virou de cabeça para baixo e caiu sobre o teto.

wispelturig

(gíria)

leeghoofdig

(pessoa) (informeel)

Laten we Portugees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van cabeça in Portugees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Portugees.

Verwante woorden van cabeça

Ken je iets van Portugees

Portugees (português) is een Romeinse taal afkomstig uit het Iberisch schiereiland van Europa. Het is de enige officiële taal van Portugal, Brazilië, Angola, Mozambique, Guinee-Bissau, Kaapverdië. Portugees heeft tussen de 215 en 220 miljoen moedertaalsprekers en 50 miljoen tweedetaalsprekers, voor een totaal van ongeveer 270 miljoen. Portugees wordt vaak vermeld als de zesde meest gesproken taal ter wereld, de derde in Europa. In 1997 rangschikte een uitgebreide academische studie het Portugees als een van de 10 meest invloedrijke talen ter wereld. Volgens UNESCO-statistieken zijn Portugees en Spaans na Engels de snelst groeiende Europese talen.