イタリア語のricevereはどういう意味ですか?

イタリア語のricevereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのricevereの使用方法について説明しています。

イタリア語ricevereという単語は,~を受け取る 、 受領する, ~をもらう 、 プレゼントされる, 映る 、 見られる, 受信する, ~を受け取る, ~を受ける, ~を受ける、聞く, ~を歓迎する、出迎える, 受け取る, ~を受け取る 、 もらう, ~に反応する 、 応じる, …の出費がかさむ, ~を診る, 受賞者, ~を受ける, ~をもらう 、 受け取る, ~をもらう、受け取る, ~を聞き取る, ~を歓迎する 、 迎える, getを参照, ~に迎えられる, ~を取る, ~を受け取る 、~を 受領する, ~を引きつける, (政府から)生活保護を受けて, それなりの褒美を得る, 首切り、お払い箱、解雇, 聖体を拝領する, 指示を受ける, 秘蹟を受ける, ~の同意を得る, 合図される, 〜の知らせを受ける、〜と知らされる, 客を招く, 返事を受け取る、返事をもらう, ~より多くの票を集める, 生活保護で, 手ごたえを得る[感じる]、反響がある, 教育を受ける, 法的助言を得る, ~を戻す、~を返す, 指示される, 恵む, 必ず…を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ricevereの意味

~を受け取る 、 受領する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sì, ho ricevuto il pacco ieri.
ええ、私は昨日その小包を受け取りました(or: 受領しました)。

~をもらう 、 プレゼントされる

verbo transitivo o transitivo pronominale (贈り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bambina ha ricevuto una bambola per il suo compleanno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その女の子は自転車をプレゼントとして受け取った。

映る 、 見られる

(radio, tv) (ラジオ、テレビが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ricevi il canale di New York a casa tua?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は偶然、行方不明になった船からの信号を無線で受信した(or: ひろった)。

受信する

verbo transitivo o transitivo pronominale (onde radio) (ラジオを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Houston, ricevete?

~を受け取る

(支払い)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riceve un buono stipendio per il suo duro lavoro.

~を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (称号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era onorato di ricevere il titolo di "Cavaliere" dalla regina.

~を受ける、聞く

verbo transitivo o transitivo pronominale (通知など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha ricevuto la notizia della morte di suo figlio martedì.

~を歓迎する、出迎える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti metteresti sulla porta a ricevere gli ospiti?

受け取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (配達物・物を)

Ho appena ricevuto un grande pacco misterioso.

~を受け取る 、 もらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hai ricevuto il messaggio che ti ho mandato?
私が送ったメッセージ、受け取りましたか?

~に反応する 、 応じる

(反応)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
教師の質問は、生徒たちの当惑した沈黙によって応じられた。

…の出費がかさむ

verbo transitivo o transitivo pronominale (conto, bolletta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il mese scorso, Shawna ha ricevuto una bolletta telefonica salatissima.

~を診る

verbo transitivo o transitivo pronominale (医師が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dottore la riceverà adesso.

受賞者

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rami Malek ha ricevuto l'Oscar come Miglior Attore nel 2019.

~を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (損傷など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il calciatore dovette abbandonare la partita dopo aver subito un infortunio.

~をもらう 、 受け取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi rifiuto di accettare i tuoi soldi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の友達は彼からテレビをもらった。

~をもらう、受け取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hai già avuto i risultati del tuo esame?

~を聞き取る

(相手の言葉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Houston, mi sentite?

~を歓迎する 、 迎える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mentre Mary va a salutare gli ospiti, Fred finisce di preparare la tavola per la cena.
メアリーが来客を迎えに出ている間、フレッドが夕食のテーブルを整えた。

getを参照

verbo transitivo o transitivo pronominale (getの方言)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に迎えられる

verbo transitivo o transitivo pronominale (評価、批評などに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato.

~を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (getの方言)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を受け取る 、~を 受領する

verbo transitivo o transitivo pronominale (prendere) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha accettato la consegna dal corriere.
彼女は配達人から荷物を受け取った。

~を引きつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ottiene sempre tutte le attenzioni.

(政府から)生活保護を受けて

verbo transitivo o transitivo pronominale (di invalidità, di disoccupazione ecc.)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo l'incidente ha ricevuto un sussidio di invalidità finché non si è ristabilita.

それなりの褒美を得る

verbo transitivo o transitivo pronominale (buone azioni)

Se segui le regole e agisci secondo le direttive riceverai il giusto riconoscimento.

首切り、お払い箱、解雇

(figurato, informale: licenziato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

聖体を拝領する

verbo transitivo o transitivo pronominale (キリスト教)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

指示を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

William è un saputello che non vuole ricevere istruzioni da nessuno.

秘蹟を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (カトリック)

Quando frequentava la scuola elementare fece la Prima Comunione.

~の同意を得る

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

Una volta ricevuta l'autorizzazione da parte del capo, ho cominciato a pianificare il lancio del nuovo prodotto.

合図される

verbo transitivo o transitivo pronominale

〜の知らせを受ける、〜と知らされる

客を招く

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le piace molto ricevere ospiti: organizza splendide cene tutti i venerdì.

返事を受け取る、返事をもらう

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho mandato molte e-mail ma non ho mai ricevuto risposta.

~より多くの票を集める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

生活保護で

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Chi vive di sussidi statali non se la passa bene.

手ごたえを得る[感じる]、反響がある

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

教育を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sta ricevendo un'istruzione su come si suona il pianoforte.

法的助言を得る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を戻す、~を返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho portato a riparare l'orologio e lo riavrò indietro martedì.

指示される

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

恵む

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

必ず…

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si è sempre certi di ricevere un caloroso benvenuto in questo albergo.
このホテルは、いつも必ず皆様を温かくお迎えいたします。

イタリア語を学びましょう

イタリア語ricevereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。