フランス語のfinirはどういう意味ですか?

フランス語のfinirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfinirの使用方法について説明しています。

フランス語finirという単語は,~してしまう, ~を使い切る、使い果たす, ~を走り終える、完走する, 終わる、終了する, ~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる, 終わらせる、完成させる、仕上げる, 終わる 、 終了する 、 済む, ~に終わる 、 ~という結果になる 、 帰着する 、 帰結する, 結果として~になる, ~を急いで終える、すぐに止める, ~をさっさと平らげる, ~を終える、すます, 食べ終える, 終了する, 到着する、到達する、ゴールする, 終わる, ~を終える、完了させる, 結論を出す、結局~になる, 完成させる 、 仕上げる, ~を終える、締めくくる、お開きにする, ~になる, 解消する、取り消す、破棄する, 締めくくる、幕を引く, 納品する, ~を終える、仕上げる, ~することになる, ~する羽目に追い込まれる, 結局~に行き着く, 結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに, 結局、ついに、とうとう, 勝利する、首位に立つ、勝利を収める, 退出時刻を記録する, いつか、やがて、そのうち, 長引く、引き伸ばされた, 終わりのない、絶え間ない、果てしない, そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは, 語尾上げ、語尾上げ, やり終える、片付ける、終えてしまう、手早く済ませる, 収支が合う, ~という結果になる、~に帰着する, 終わらない、絶え間ない, いつまでも終わらない, ~で最下位になる, 1着になる, 飲み干す、飲みきる、飲み終える, 食べ終える, ダラダラと[延々と]続く, ~を処分する、~を始末する、~を廃止する, そのうち 、 いつか, 際限なく, しばらくして, 基礎訓練を卒業する, ~を白状させる、残らず言わせる, 最後に、ついに、結局, 引き分ける 、 同点になる, 切り上げる, 引き分け 、 あいこ, ~と同点になるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語finirの意味

~してしまう

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~を使い切る、使い果たす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a fini la boîte de céréales et a dû en ouvrir une autre.
彼女はシリアルを一箱使い切ったので、新しい箱を開けることになった。

~を走り終える、完走する

verbe transitif (une distance)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a fini la course en 35 minutes.
彼女はそのレースを35分で走り終えた。

終わる、終了する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon cours finit (or: se termine) à midi.
私の授業は正午に終わる(or: 終了する)。

~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる

(課題を完成させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il aura fini (or: aura terminé) la traduction dans 30 minutes.
彼は後30分でその翻訳を終える(or: 完成させる; 仕上げる)でしょう。

終わらせる、完成させる、仕上げる

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veuillez finir (or: terminer) pour que nous puissions partir.
終わらせて(or: 完成させて)くれれば、私たちは帰れるんですけど。

終わる 、 終了する 、 済む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le concert s'est terminé par un concerto pour violon de Mozart.
コンサートはモーツァルトのバイオリンコンチェルトで終わった(or: 終了した)。

~に終わる 、 ~という結果になる 、 帰着する 、 帰結する

(familier) (結果に達する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Où tout cela va-t-il se finir ?
それはいったいどういう風に終わるのか?

結果として~になる

verbe intransitif

Continuer à dépenser comme ça et tu finiras sans un sou.

~を急いで終える、すぐに止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai fini une dissertation de science po en attendant qu'elle se prépare.
彼女が用意できるのを待っている間政治学のエッセイを書き終えた。

~をさっさと平らげる

(食事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a fini le gâteau sans en offrir une seule part à qui que ce soit.

~を終える、すます

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Finissons et rentrons à la maison.

食べ終える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu finis tous tes légumes, tu pourras avoir du dessert.

終了する

verbe intransitif (école) (学校)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'école finit la semaine prochaine pour les vacances d'été.

到着する、到達する、ゴールする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

終わる

verbe intransitif (école, cours)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'école finit à 15 heures.

~を終える、完了させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire.

結論を出す、結局~になる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les pronostics sont bons, mais il est trop tôt pour savoir comment ça va finir.

完成させる 、 仕上げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aurais achevé ce tableau d'ici vendredi.
その絵を金曜日までに仕上げる(or: 完成させる)つもりです。

~を終える、締めくくる、お開きにする

verbe transitif (演説・会合など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est l'heure d'aller déjeuner : j'aimerais bien qu'ils concluent cette réunion soporifique !

~になる

verbe intransitif (競争などの結果)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je m'en fiche de gagner la course, je veux simplement ne pas arriver dernier.
競争に勝てるかどうかはどうでもよくて、ただ単にビリになりたくないんだ。

解消する、取り消す、破棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

締めくくる、幕を引く

verbe transitif (Sports) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'équipe a terminé (or: fini) le match avec un but à la dernière minute pour le remporter sur le score de 3 à 1.

納品する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'usine finit les commandes en une semaine. Le traducteur a terminé le projet en trois jours.

~を終える、仕上げる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tania a terminé (or: fini) de cuire le dîner et l'a servi.
タニアは調理を終えると、夕食をテーブルに並べた。

~することになる

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Je n'aurais jamais fait de parachute si j'avais su que je me retrouverais avec une jambe cassée.

~する羽目に追い込まれる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

結局~に行き着く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous nous sommes retrouvés à Hastings.

結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il décida finalement d'acheter la voiture verte.
彼は結局(or: ついに)緑の車を買うことにした。

結局、ついに、とうとう

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

勝利する、首位に立つ、勝利を収める

(スポーツなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

退出時刻を記録する

(familier) (職場で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いつか、やがて、そのうち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ils vont finalement se rendre compte que tu as raison.

長引く、引き伸ばされた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y en a marre de ses discours à n'en plus finir !

終わりのない、絶え間ない、果てしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai failli m'endormir lors du sermon sans fin (or: interminable) du pasteur.

そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu l'oublieras avec le temps.
そのうちに彼のことは忘れるよ。

語尾上げ、語尾上げ

(Linguistique anglaise)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

やり終える、片付ける、終えてしまう、手早く済ませる

(好まない作業を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mieux vaut en finir maintenant plutôt que de laisser ça pour la dernière minute.

収支が合う

locution verbale (figuré, familier)

Au train où vont les choses, on aura de la chance si on ne finit pas dans le rouge à la fin de l'année.

~という結果になる、~に帰着する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

終わらない、絶え間ない

verbe intransitif

いつまでも終わらない

~で最下位になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai fini dernier à la race.

1着になる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mark a fini premier de la course.

飲み干す、飲みきる、飲み終える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Finis ton verre, il faut y aller !

食べ終える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu finis ton assiette, nous aurons plus de temps pour jouer.

ダラダラと[延々と]続く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le film de trois heures traînait en longueur.

~を処分する、~を始末する、~を廃止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

そのうち 、 いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un de ces jours, je réparerai les toilettes mais je n'en ai pas envie aujourd'hui.

際限なく

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しばらくして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Patience, je finirai par le faire.

基礎訓練を卒業する

locution verbale (Militaire) (軍事)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
650 élèves officiers de l'Army Foundation College de Harrogate ont fini leurs classes.

~を白状させる、残らず言わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il savait que tôt ou tard, elle finirait par dire la vérité.

最後に、ついに、結局

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

引き分ける 、 同点になる

(Sports) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その2チームは、引き分けた。

切り上げる

(作業、仕事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est vendredi, alors je finis plus tôt aujourd'hui.

引き分け 、 あいこ

(Sports, Jeu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aucune des équipes n'a gagné : elles ont fait match nul.
試合はどちらも勝ちませんでした。引き分けだったんです。

~と同点になる

(Sports) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'équipe canadienne a fait match nul contre les Français.

フランス語を学びましょう

フランス語finirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

finirの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。