フランス語のcesserはどういう意味ですか?
フランス語のcesserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcesserの使用方法について説明しています。
フランス語のcesserという単語は,止む, やめる, やむ、終わる, やめる、思いとどまる, ~をやめる 、 ~することをやめる, 止む、終わる、中止になる, 和らぐ、静まる、寛大に扱う(なる)、ゆるめる, 急に止まる, やめる、止める、中止する, ~を続行しない、進めない, ~を止める、~を中止する、~を廃止する, やめる, 着実に 、 着々と, 存在しなくなる、死ぬ, 存在しなくなる、死ぬ, ~を中断する, やめない、いつまでも続ける, ~をやめる, 取引を打ち切る, 〜の予算を打ち切る、〜への資金配分を停止する, 停戦する, 営業を停止する、休業する, ~ではなくなる, ~することをやめる 、 中止する, (製造など)~を中止する, ~を中止する、~を停止する、~をやめる, 仕事を終える、一日(の仕事)を終える、(仕事を)上がる, ~を~にしつこく勧める, ~を破綻させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語cesserの意味
止む(雨や音) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La pluie s'est arrêtée. 雨が止んだ。 |
やめるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un ordre de justice est arrivé, demandant au journaliste de cesser toute activité. |
やむ、終わる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La tempête cessa au petit matin. |
やめる、思いとどまるverbe transitif (助詞「を」で動作の対象を示す) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をやめる 、 ~することをやめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cesse immédiatement de siffler ! |
止む、終わる、中止になる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 彼らのホームページが終わったのを見るのは悲しい。 |
和らぐ、静まる、寛大に扱う(なる)、ゆるめる(arrêt complet) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'averse a finalement cessé après quatre heures de déluge ininterrompu. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale.彼は休むこともせず働いた。 |
急に止まる(véhicule, personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
やめる、止める、中止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'arrive pas à me concentrer quand tu tapotes des doigts sur le bureau. Arrête. 君が机を指でトントン叩くから集中できないじゃないか。やめてよね。 |
~を続行しない、進めない
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand nous avons vu le prix des marchandises, nous n'avons pas poursuivi la commande. |
~を止める、~を中止する、~を廃止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La desserte de notre ville par le train a été interrompu. 私たちの街までの電車は、廃止されてしまった。 |
やめる(継続していた動作をとめる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) S'il te plaît, arrête de m'appeler. 私に電話するのをやめてね。 |
着実に 、 着々と
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'opposition monte régulièrement dans les sondages d'opinion et il y a de fortes chances qu'elle remporte les prochaines élections. |
存在しなくなる、死ぬ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
存在しなくなる、死ぬ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を中断するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les autorités ont agi rapidement pour faire cesser les émeutes après le match de football. |
やめない、いつまでも続けるverbe transitif La bêtise de ce présentateur radio ne cesse (jamais) de m'étonner. |
~をやめるverbe transitif (行動) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
取引を打ち切る(ビジネス) Quand le médecin a été tué, son cabinet a dû fermer. |
〜の予算を打ち切る、〜への資金配分を停止する(米政治) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
停戦するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les deux camps se sont mis d'accord pour cesser le feu. |
営業を停止する、休業する
|
~ではなくなるlocution verbale |
~することをやめる 、 中止する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vas-tu enfin arrêter de m'interrompre quand j'essaie d'étudier ? 勉強しようとしているんだから、私の邪魔をするの、やめてくれよな。 |
(製造など)~を中止するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je crois qu'ils ont arrêté la production de ce modèle il y a des années. そのモデルの製造はだいぶ前に中止されたと思うけど。 |
~を中止する、~を停止する、~をやめるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le tribunal a ordonné à l'entreprise de cesser complètement de commercer. |
仕事を終える、一日(の仕事)を終える、(仕事を)上がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quand il pleut, le patron nous permet d'arrêter de travailler plus tôt. 雨が降った日は上司が早く仕事を上がらせてくれる。 |
~を~にしつこく勧める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を破綻させる(友情・結婚など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai l'impression de devoir mettre fin à une dispute entre ces enfants tous les jours. |
フランス語を学びましょう
フランス語のcesserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
cesserの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。